Le 19 septembre 2009
Ottawa (Ontario)
Seule la version prononcée fait foi
Bonjour mesdames et messieurs,
Ministre Strahl,
Chef Atleo,
Je suis ravie d'être ici avec mon ami et collègue, le ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien, et le chef de l'Assemblée des Premières nations, afin de faire le point sur notre collaboration avec les communautés des Premières nations en prévision d'une nouvelle vague du virus de la grippe H1N1.
Les ministères de la Santé et des Affaires indiennes et du Nord canadien collaborent afin d'être prêts à réagir de façon efficace et coordonnée à toute éclosion de grippe pandémique chez les membres des Premières nations vivant dans les réserves.
Nous nous sommes également engagés à travailler avec le chef Atleo afin de disposer d'une approche globale et coordonnée de planification en cas de pandémie dans les communautés des Premières nations vivant dans les réserves.
Des représentants de Santé Canada, tant à Ottawa que dans les bureaux régionaux du pays, consultent régulièrement les chefs et autres dirigeants sur les questions de pandémie et d'intervention.
J'ai déjà rencontré de nombreux chefs et autres dirigeants des Premières nations, et au cours des prochains jours, je me rendrai dans diverses communautés autochtones du Canada.
Depuis l'apparition de la pandémie au printemps dernier, le gouvernement du Canada a fourni de l'information sanitaire à quelque 1 400 organismes de santé autochtones, comme des groupes de santé communautaires, des pavillons de ressourcement, des centres d'accès-santé, des centres de lutte contre la toxicomanie et des postes infirmiers.
Cette information est disponible sur notre site Internet Combattez la grippe qui réserve une section spéciale pour les Premières Nations, les Inuits et les Métis. Nous avons aussi produit des affiches et des publicités imprimées adaptées à la culture autochtone et nous avons l'intention de diffuser des publicités à la radio sous peu.
Santé Canada fournit également du soutien financier et technique aux communautés des Premières nations pour les aider à préparer, à actualiser et à mettre à l'essai des plans d'intervention en cas de pandémie. Nous avons fourni à tous les postes infirmiers des communautés des Premières nations du matériel de protection supplémentaire comme des gants, des blouses et des masques.
Nous avons des réserves d'antiviraux, et les communautés éloignées peuvent y avoir accès facilement si elles en ont besoin. En outre, le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien travaille avec nous afin d'améliorer l'approvisionnement en eau des communautés et ainsi aider à prévenir et à contrôler les infections dans les logements situés dans les réserves.
Le gouvernement du Canada comprend les défis incomparables que doivent relever les membres des Premières nations vivant dans les réserves et dans les communautés isolées et éloignées.
Bon nombre de communautés des Premières nations sont situées dans des régions éloignées et plusieurs comptent une proportion élevée de groupes à risque de contracter des formes graves de la grippe H1N1, notamment les jeunes enfants, les femmes enceintes et les personnes atteintes de maladies chroniques sous-jacentes comme le diabète.
C'est pourquoi nous devons prendre en compte les préoccupations et les défis des Premières nations et travailler ensemble, en partenariat, afin de réagir rapidement et efficacement si le virus du H1N1 se répand de plus en plus dans les réserves.
Ce qui nous amène à l'annonce d'aujourd'hui.
Je suis fière de me joindre au ministre Strahl et au chef Atleo pour signer un protocole de collaboration qui affirme le partenariat du gouvernement avec l'Assemblée des Premières nations.
Les avis et les conseils éclairés de l'Assemblée des Premières nations aideront le ministre Strahl et moi-même à remplir notre engagement à mieux protéger la santé et la sécurité des membres des Premières nations vivant dans les réserves.
Dans le cadre de ce protocole, nous élaborerons des produits de communications adaptés à la culture des Premières nations et participerons conjointement à des comités qui tentent de répondre aux besoins des communautés éloignées et isolées.
Notre gouvernement continuera également à chercher de nouvelles façons de transmettre l'information essentielle sur la santé aux personnes qui vivent dans ces communautés. Nous écouterons et répondrons à leurs préoccupations.
Et nous continuerons à rencontrer régulièrement les représentants d'organisations autochtones nationales.
À la mi-octobre, le chef Atleo et moi-même lancerons un sommet virtuel interactif pour améliorer les communications sur le virus H1N1 grâce à un réseau de partenaires de toutes les compétences.
Ce sommet prendra la forme d'une diffusion nationale de quatre heures et facilitera la participation virtuelle de nos partenaires du pays, soit près d'un millier de participants en ligne.
Un modérateur dirigera les discussions sur le virus H1N1 dans les communautés des Premières nations vivant dans les réserves. Des représentants de Santé Canada, du ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien, de l'Agence de la santé publique du Canada et de l'Assemblée des Premières nations seront présents.
Ce sommet fournira aux principaux intervenants un forum leur permettant d'obtenir un aperçu détaillé des outils, des stratégies, des politiques et des lignes directrices pour faire face à une pandémie.
Ce sommet virtuel vient compléter l'intention du protocole de collaboration. Il affirme également notre engagement à travailler ensemble sur les préparatifs pour la grippe H1N1 chez les Premières nations, et à assurer un processus d'échange de communications et d'informations ouvert et transparent.
Ensemble, le chef Atleo, le gouvernement du Canada et les communautés des Premières nations seront prêts à répondre à une nouvelle vague du virus H1N1, le cas échéant.
Merci.