Health Canada
Symbol of the Government of Canada
Consumer Product Safety

Residue Chemistry Crop Groups

Help on accessing alternative formats, such as Portable Document Format (PDF), Microsoft Word and PowerPoint (PPT) files, can be obtained in the alternate format help section.

To facilitate the establishment of Maximum Residue Limits (MRLs), the Health Canada Pest Management Regulatory Agency (PMRA) uses crop groups. Individual crops are allocated to a crop group based on botanical and taxonomic criteria as well as on cultivation practices. Crop groups simplify the establishment of MRLs by using residue data for crops that are representative of the whole group to extend to all crops within the crop group. Crop groups can also contain smaller and more closely related crop subgroups.

The residue chemistry crop groups used by the PMRA are listed in Directive 98-02 Residue Chemistry Guidelines. These crop groups, which are based on revisions in 1995, contain approximately 500 crops and correspond to those used by the United States Environmental Protection Agency

In 2002, the International Crop Grouping Symposium recommended that the existing crop groups be updated to incorporate crops which were not currently members of a crop group. The International Crop Grouping Consulting Committee (ICGCC) was subsequently established to update the crop groups to incorporate crops not already assigned to an existing crop group, to develop new crop groups, and to simplify the commodity terminology for the establishment of MRLs. As a member of the ICGCC, Canada is updating the 20 residue chemistry crop groups currently listed in Section 9 of Regulatory Directive DIR98-02.

The attached spreadsheet lists the current residue chemistry crop groups used by the Health Canada PMRA, as well as the revisions to the crop groups.

On this page:

Root and Tuber Vegetables (CG1)

CROP GROUP (DIR98-02) GROUPES DE CULTURES (DIR98-02) CROP GROUP (REVISED - dd/mm/yy) GROUPES DE CULTURES (RÉVISÉS - jj/mm/aa)
Some of the common and/or latin names have been updated to reflect current terminology. Certains des noms communs et/ou noms latins ont été mis à jour pour corresppondre à la terminologie en vigueur.
CROP GROUP 1: Root and Tuber Vegetables Group. Representative commodities: carrot, potato, radish and sugarbeet. GROUPE 1 : Légumes-racines et légumes-tubercules. Denrées représentatives : carotte, pomme de terre, radis et betterave à sucre.    
Arracacha (Arracacia xanthorrhiza) Arracacha (Arracacia xanthorrhiza)    
Arrowroot (Maranta arundinacea) Marante (Maranta arundinacea)    
Artichoke, Chinese (Stachys affinis) Crosne du Japon (Stachys affinis)    
Artichoke, Jerusalem (Helianthus tuberosus) Topinambour (Helianthus tuberosus)    
Beet, garden (Beta vulgaris) Betterave potagère (Beta vulgaris)    
Beet, sugar (Beta vulgaris) Betterave à sucre (Beta vulgaris)    
Burdock, edible (Arctium lappa) Bardane comestible (Arctium lappa)    
Canna, edible (Canna indica) Canna comestible (Canna indica)    
Carrot (Daucus carota) Carotte (Daucus carota)    
Cassava, bitter & sweet (Manihot esculenta) Manioc, amer et doux (Manihot esculenta)    
Celeriac (celery root) (Apium graveolens var. rapaceum) Céleri-rave (Apium graveolens var. rapaceum)    
Chayote (root) (Sechium edule) Chayotte (racine) (Sechium edule)    
Chervil, turnip-rooted (Chaerophyllum bulbosum) Cerfeuil tubéreux (Chaerophyllum bulbosum)    
Chicory (Cichorium intybus) Chicorée (Cichorium intybus)    
Chufa (Cyperus esculentus) Souchet comestible (Cyperus esculentus)    
Dasheen (taro) (Colocasia esculenta) Taro (Colocasia esculenta)    
Ginger (Zingiber officinale) Gingembre (Zingiber officinale)    
Ginseng (Panax quinquefolius) Ginseng (Panax quinquefolius)    
Horseradish (Armoracia rusticana) Raifort (Armoracia rusticana)    
Leren (Calathea allouia) Curcuma d'Amérique (Calathea allouia)    
Parsley, turnip-rooted (Petroselinum crispum var. tuberosum) Persil à grosse racine (Petroselinum crispum var. tuberosum)    
Parsnip (Pastinaca sativa) Panais (Pastinaca sativa)    
Potato (Solanum tuberosum) Pomme de terre (Solanum tuberosum)    
Radish (Raphanus sativus) Radis (Raphanus sativus)    
Radish, oriental (daikon) (Raphanus sativus subvar. longipinnatus) Daïkon (Raphanus sativus subvar. longipinnatus)    
Rutabaga (Brassica campestris var. napobrassica) Rutabaga (Brassica campestris var. napobrassica)    
Salsify (oyster plant) (Tragopogon porrifolius) Salsifis (Tragopogon porrifolius)    
Salsify, black (Scorzonera hispanica) Scorsonère (Scorzonera hispanica)    
Salsify, Spanish (Scolymus hispanicus) Scolyme (Scolymus hispanicus)    
Skirret (Sium sisarum) Chervis (Sium sisarum)    
Sweet Potato (Ipomoea batatas) Patate douce (Ipomoea batatas)    
Tanier (cocoyam) (Xanthosoma sagittifolium) Tanier (Xanthosoma sagittifolium)    
Turmeric (Curcuma longa) Curcuma (Curcuma longa)    
Turnip (Brassica rapa var. rapa) Navet (Brassica rapa var. rapa)    
Yam bean (jicama, manoic pea) (Pachyrhizus spp.) Dolique tubéreux (Pachyrhizus spp.)    
Yam, true (Dioscorea spp.) Igname (Dioscorea spp.)    
CROP SUBGROUP 1A: Root Vegetables Subgroup. Representative commodities: carrot, radish and sugar beet. SOUS-GROUPE 1A : Légumes-racines. Denrées représentatives : carotte, radis et betterave à sucre.    
Beet, garden (Beta vulgaris) Betterave potagère (Beta vulgaris)    
Beet, sugar (Beta vulgaris) Betterave à sucre (Beta vulgaris)    
Burdock, edible (Arctium lappa) Bardane comestible (Arctium lappa)    
Carrot (Daucus carota) Carotte (Daucus carota)    
Celeriac (celery root) (Apium graveolens var. rapaceum) Céleri-rave (Apium graveolens var. rapaceum)    
Chervil, turnip-rooted (Chaerophyllum bulbosum) Cerfeuil tubéreux (Chaerophyllum bulbosum)    
Chicory (Cichorium intybus) Chicorée (Cichorium intybus)    
Ginseng (Panax quinquefolius) Ginseng (Panax quinquefolius)    
Horseradish (Armoracia rusticana) Raifort (Armoracia rusticana)    
Parsley, turnip-rooted (Petroselinum crispum var. tuberosum) Persil à grosse racine (Petroselinum crispum var. tuberosum)    
Parsnip (Pastinaca sativa) Panais (Pastinaca sativa)    
Radish (Raphanus sativus) Radis (Raphanus sativus)    
Radish, oriental (daikon) (Raphanus sativus subvar. longipinnatus) Daïkon (Raphanus sativus subvar. longipinnatus)    
Rutabaga (Brassica campestris var. napobrassica) Rutabaga (Brassica campestris var. napobrassica)    
Salsify (oyster plant) (Tragopogon porrifolius) Salsifis (Tragopogon porrifolius)    
Salsify, black (Scorzonera hispanicus) Scorsonère (Scorzonera hispanicus)    
Salsify, Spanish (Scolymus hispanicus) Scolyme (Scolymus hispanicus)    
Skirret (Sium sisarum) Chervis (Sium sisarum)    
Turnip (Brassica rapa var. rapa) Navet (Brassica rapa var. rapa)    
CROP SUBGROUP 1B: Root Vegetables (Except Sugar Beet) Subgroup. Representative commodities: carrot and radish. SOUS-GROUPE 1B : Légumes-racines (sauf la betterave à sucre). Denrées représentatives : carotte et radis.    
Beet, garden (Beta vulgaris) Betterave potagère (Beta vulgaris)    
Burdock, edible (Arctium lappa) Bardane comestible (Arctium lappa)    
Carrot (Daucus carota) Carotte (Daucus carota)    
Celeriac (celery root) (Apium graveolens var. rapaceum) Céleri-rave (Apium graveolens var. rapaceum)    
Chervil, turnip-rooted (Chaerophyllum bulbosum) Cerfeuil tubéreux (Chaerophyllum bulbosum)    
Chicory (Cichorium intybus) Chicorée (Cichorium intybus)    
Ginseng (Panax quinquefolius) Ginseng (Panax quinquefolius)    
Horseradish (Armoracia rusticana) Raifort (Armoracia rusticana)    
Parsley, turnip-rooted (Petroselinum crispum var. tuberosum) Persil à grosse racine (Petroselinum crispum var. tuberosum)    
Parsnip (Pastinaca sativa) Panais (Pastinaca sativa)    
Radish (Raphanus sativus) Radis (Raphanus sativus)    
Radish, oriental (daikon) (Raphanus sativus subvar. longipinnatus) Daïkon (Raphanus sativus subvar. longipinnatus)*    
Rutabaga (Brassica campestris var. napobrassica) Rutabaga (Brassica campestris var. napobrassica)    
Salsify (oyster plant) (Tragopogon porrifolius) Salsifis (Tragopogon porrifolius)    
Salsify, black (Scorzonera hispanica) Scorsonère (Scorzonera hispanica)    
Salsify, Spanish (Scolymus hispanicus) Scolyme (Scolymus hispanicus)    
Skirret (Sium sisarum) Chervis (Sium sisarum)    
Turnip (Brassica rapa var. rapa) Navet (Brassica rapa var. rapa)    
CROP SUBGROUP 1C - Tuberous and Corm Vegetables Subgroup. Representative commodity: potato. SOUS-GROUPE 1C : Légumes-tubercules et légumes-cormes. Denrée représentative : pomme de terre.    
Arracacha (Arracacia xanthorrhiza) Arracacha (Arracacia xanthorrhiza)    
Arrowroot (Maranta arundinacea) Marante (Maranta arundinacea)    
Artichoke, Chinese (Stachys affinis) Crosne du Japon (Stachys affinis)    
Artichoke, Jerusalem (Helianthus tuberosus) Topinambour (Helianthus tuberosus)    
Canna, edible (Canna indica) Canna comestible (Canna indica)    
Cassava, bitter and sweet (Manihot esculenta) Manioc, amer et doux (Manihot esculenta)    
Chayote (root) (Sechium edule) Chayotte (racine) (Sechium edule)    
Chufa (Cyperus esculentus) Souchet comestible (Cyperus esculentus)    
Dasheen (taro) (Colocasia esculenta) Taro (Colocasia esculenta)    
Ginger (Zingiber officinale) Gingembre (Zingiber officinale)    
Leren (Calathea allouia) Curcuma d'Amérique (Calathea allouia)    
Potato (Solanum tuberosum) Pomme de terre (Solanum tuberosum)    
Sweet Potato (Ipomoea batatas) Patate douce (Ipomoea batatas)    
Tanier (cocoyam) (Xanthosoma sagittifolium) Tanier (Xanthosoma sagittifolium)    
Turmeric (Curcuma longa) Curcuma (Curcuma longa)    
Yam bean (Jicama, manoic pea) (Pachyrhizus spp.) Dolique tubéreux (Pachyrhizus spp.)    
Yam, true (Dioscorea spp.) Igname (Dioscorea spp.)    
CROP SUBGROUP 1D - Tuberous and Corm Vegetables (Except Potato) Subgroup. Representative commodity: sweet potato. SOUS-GROUPE 1D : Légumes-tubercules et légumes-cormes (sauf la pomme de terre). Denrée représentative : patate douce.    
Arracacha ( Arracacia xanthorrhiza) Arracacha (Arracacia xanthorrhiza)    
Arrowroot (Maranta arundinacea) Marante (Maranta arundinacea)    
Artichoke, Chinese (Stachys affinis) Crosne du Japon (Stachys affinis)    
Artichoke, Jerusalem (Helianthus tuberosus) Topinambour (Helianthus tuberosus)    
Canna, edible (Canna indica) Canna comestible (Canna indica)    
Cassava, bitter and sweet (Manihot esculenta) Manioc, amer et doux (Manihot esculenta)    
Chayote (root) (Sechium edule) Chayotte (racine) (Sechium edule)    
Chufa (Cyperus esculentus) Souchet comestible (Cyperus esculentus)    
Dasheen (taro) (Colocasia esculenta) Taro (Colocasia esculenta)    
Ginger (Zingiber officinale) Gingembre (Zingiber officinale)    
Leren (Calathea allouia) Curcuma d'Amérique (Calathea allouia)    
Sweet Potato (Ipomoea batatas) Patate douce (Ipomoea batatas)    
Tanier (cocoyam) (Xanthosoma sagittifolium) Tanier (Xanthosoma sagittifolium)    
Turmeric (Curcuma longa) Curcuma (Curcuma longa)    
Yam bean (jicama, manoic pea) (Pachyrhizus spp.) Dolique tubéreux (Pachyrhizus spp.)    
Yam, true (Dioscorea spp.) Igname (Dioscorea spp.)    

Leave of Root and Tuber Vegetables (CG2)

CROP GROUP (DIR98-02) GROUPES DE CULTURES (DIR98-02) CROP GROUP (REVISED - dd/mm/yy) GROUPES DE CULTURES (RÉVISÉS - jj/mm/aa)
Some of the common and/or latin names have been updated to reflect current terminology. Certains des noms commons et/ou noms latins ont été mis à jour pour corresppondre à la terminologie en vigueur.
CROP GROUP 2: Leaves of Root and Tuber Vegetables (Human Food or Animal Feed) Group. Representative commodities: turnip, garden beet or sugarbeet. GROUPE 2 : Feuilles de légumes-racines et de légumes-tubercules (consommation humaine ou alimentation animale). Denrées représentatives : navet, betterave potagère ou betterave à sucre.    
Beet, garden (Beta vulgaris) Betterave potagère (Beta vulgaris)    
Beet, sugar (Beta vulgaris) Betterave à sucre (Beta vulgaris)    
Burdock, edible (Arctium lappa) Bardane comestible (Arctium lappa)    
Carrot (Daucus carota) Carotte (Daucus carota)    
Cassava, bitter and sweet (Manihot esculenta) Manioc, amer et doux (Manihot esculenta)    
Celeriac (celery root) (Apium graveolens var. rapaceum) Céléri-rave (Apium graveolens var. rapaceum)    
Chervil, turnip-rooted (Chaerophyllum bulbosum) Cerfeuil tubéreux (Chaerophyllum bulbosum)    
Chicory (Cichorium intybus) Chicorée (Cichcorium intybus)    
Dasheen (taro) (Colocasia esculenta) Taro (Colocasia esculenta)    
Parsnip (Pastinaca sativa) Panais (Pastinaca sativa)    
Radish (Raphanus sativus) Radis (Raphanus sativus)    
Radish, oriental (daikon) (Raphanus sativus subvar. longipinnatus) Daïkon (Raphanus sativus subvar. longipinnatus)    
Rutabaga (Brassica campestris var. napobrassica) Rutabaga (Brassica campestris var. napobrassica)    
Salsify, black (Scorzonera hispanica) Scorsonère (Scorzonera hispanica)    
Sweet Potato (Ipomoea batatas) Patate douce (Ipomoea batatas)    
Tanier (cocoyam) (Xanthosoma sagittifolium) Tanier (Xanthosoma sagittifolium)    
Turnip (Brassica rapa var. rapa) Navet (Brassica rapa var. rapa)    
Yam, true (Dioscorea spp.) Igname (Dioscorea spp.)    

Bulb Vegetables (CG3)

CROP GROUP (DIR98-02) GROUPES DE CULTURES (DIR98-02) CROP GROUP (REVISED - 10/05/07) GROUPES DE CULTURES (RÉVISÉS - 10/05/07)
Some of the common and/or latin names have been updated to reflect current terminology. Certains des noms communs et/ou noms latins ont été mis à jour pour corresppondre à la terminologie en vigueur.
CROP GROUP 3: Bulb Vegetables (Allium spp.) Group. Representative commodities: onion, dry bulb and onion, green. GROUPE 3: Légumes-bulbes (Allium spp.). Denrées représentatives : oignon vert, oignon. CROP GROUP 3-07: Bulb Vegetables Group. Representative commodities: onion, bulb and onion, green. GROUPE 3-07 : Légumes-bulbes. Denrées représentatives : oignon, bulbe et oignon vert.
Garlic (Allium sativum) Ail (Allium sativum) Garlic, bulb (Allium sativum L. var. sativum) Ail, bulbe (Allium sativum L. var. sativum)
Garlic, great-headed (elephant) (Allium ampeloprasum var. ampeloprasum) Rocambule (Allium ampeloprasum var. ampeloprasum) Garlic, great-headed, bulb (Allium ampeloprasum L. var. ampeloprasum) Ail d'Orient, bulbe (Allium ampeloprasum L. var. ampeloprasum)
Leek (Allium ampeloprasum, A. porrum, A. tricoccum) Poireau (y compris l'ail des bois) (Allium ampeloprasum, A. porrum, A. tricoccum) Leek (Allium ampeloprasum, A. porrum, A. tricoccum) Poireau (Allium ampeloprasum, A. porrum et A. tricoccum)
Onion, dry bulb and green (Allium cepa, A. fistulosum) Oignon (vert et ordinaire) (Allium cepa, A. fistulosum) Onion, bulb (Allium cepa L. var. cepa) Oignon, bulbe (Allium cepa L. var. cepa)
Onion, green (Allium cepa L. var. cepa) Oignon vert (Allium cepa L. var. cepa)
Onion, Welch (Allium fistulosum) Ciboule (Allium fistulosum) Onion, Welsh, tops (Allium fistulosum L.) Ciboule, feuilles (Allium fistulosum L.)
Shallot (Allium cepa var. cepa) Échalote (Allium cepa var. cepa) Shallot, bulb and fresh leaves (Allium cepa var. aggregatum) Échalote, bulbe et feuilles fraîches (Allium cepa var. aggregatum)
    Onion, potato, bulb (Allium cepa L. var. aggregatum G. Don) Oignon patate, bulbe (Allium cepa L. var. aggregatum G. Don)
    Onion, Chinese, bulb (Allium chinense G. Don) Oignon de Chine, bulbe (Allium chinense G. Don)
    Onion, tree, tops (Allium x proliferum (Moench) Schrad. ex Willd.) Rocambole, bulbilles (Allium x proliferum (Moench) Schrad. ex Willd.)
    Chive, fresh leaves (Allium schoenoprasum L.) Ciboulette, feuilles fraîches (Allium schoenoprasum L.)
    Chive, Chinese, fresh leaves (Allium tuberosum) Ciboulette chinoise, feuilles fraîches (Allium tuberosum)
    Daylily, bulb (Hemerocallis fulva (L.) L. var. fulva) Hémérocalle, bulbe (Hemerocallis fulva (L.) L. var. fulva)
    Elegans hosta (Hosta sieboldiana (Hook.) Engl.) Hosta « Elegans » (Hosta sieboldiana (Hook.) Engl.)
    Fritillaria (Fritillaria L. fritillary) Fritillaire (Fritillaria L. fritillary)
    Garlic, serpent, bulb (Allium sativum var. ophioscorodon) Ail rocambole, bulbe (Allium sativum var. ophioscorodon)
    Kurrat (Allium kurrat Schweinf. ex. K. Krause) Kurrat (Allium kurrat Schweinf. ex. K. Krause)
    Lady's leek (Allium cernuum Roth) Ail penché (Allium cernuum Roth)
    Lily (Lilium spp.; Lilium leichtlinii var. maximowiczii, L. lancifolium) Lis (Lilium spp.; Lilium leichtlinii var. maximowiczii, L. lancifolium)
    Onion, Beltsville bunching (Allium x proliferum (Moench) Schrad.) Oignon « Beltsville bunching » (Allium x proliferum (Moench) Schrad.)
    Onion, fresh (Allium fistulosum L. var. caespitosum Makino) Oignon, frais (Allium fistulosum L. var. caespitosum Makino)
    Onion, macrostem (Allium macrostemon Bunge) Ail chinois (Allium macrostemon Bunge)
    Onion, pearl (Allium porrum var. sectivum) Oignon perle (Allium porrum var. sectivum)
    Wild leek (Allium tricoccum Aiton) Ail des bois (Allium tricoccum Aiton)
    CROP SUBGROUP 3-07A: Bulb Onion Subgroup. Representative commodity: onion, bulb. SOUS-GROUPE 3-07A : Oignons. Denrée représentative : oignon, bulbe.
    Garlic, bulb (Allium sativum L. var. sativum) Ail, bulbe (Allium sativum L. var. sativum)
    Garlic, great-headed, bulb (Allium ampeloprasum L. var. ampeloprasum) Ail d'Orient, bulbe (Allium ampeloprasum L. var. ampeloprasum)
    Onion, bulb (Allium cepa L. var. cepa) Oignon, bulbe (Allium cepa L. var. cepa)
    Shallot, bulb (Allium cepa var. aggregatum) Échalote, bulbe (Allium cepa var. aggregatum)
    Onion, potato, bulb (Allium cepa L. var. aggregatum G. Don) Oignon patate, bulbe (Allium cepa L. var. aggregatum G. Don)
    Daylily, bulb (Hemerocallis fulva (L.) L. var. fulva) Hémérocalle, bulbe (Hemerocallis fulva (L.) L. var. fulva)
    Fritillaria (Fritillaria L. fritillary) Fritillaire (Fritillaria L. fritillary)
    Garlic, serpent, bulb (Allium sativum var. ophioscorodon) Ail rocambole, bulbe (Allium sativum var. ophioscorodon)
    Lily (Lilium spp.; Lilium Leichtlinii var. maximowiczii, L. lancifolium) Lis (Lilium spp.; Lilium Leichtlinii var. maximowiczii, L. lancifolium)
    Onion, Chinese, bulb (Allium chinense G. Don) Oignon de Chine, bulbe (Allium chinense G. Don)
    Onion, pearl (Allium porrum var. sectivum) Oignon perle (Allium porrum var. sectivum)
    CROP SUBGROUP 3-07B: Green Onion Subgroup. Representative commodity: onion, green. SOUS-GROUPE 3-07B : Oignons verts. Denrée représentative : oignon vert.
    Leek (Allium ampeloprasum, A. porrum, A. tricoccum) Poireau (Allium ampeloprasum, A. porrum et A. tricoccum)
    Onion, green (Allium cepa L. var. cepa) Oignon vert (Allium cepa L. var. cepa)
    Onion, Welsh, tops (Allium fistulosum L.) Ciboule, feuilles (Allium fistulosum L.)
    Shallot, fresh leaves (Allium cepa var. aggregatum) Échalote, feuilles fraîches (Allium cepa var. aggregatum)
    Chive, fresh leaves (Allium schoenoprasum L.) Ciboulette, feuilles fraîches (Allium schoenoprasum L.)
    Chive, Chinese, fresh leaves (Allium tuberosum) Ciboulette chinoise, feuilles fraîches (Allium tuberosum)
    Elegans hosta (Hosta sieboldiana (Hook.) Engl.) Hosta « Elegans » (Hosta sieboldiana (Hook.) Engl.)
    Fritillaria (Fritillaria L. fritillary) Fritillaire (Fritillaria L. fritillary)
    Kurrat (Allium kurrat Schweinf. ex. K. Krause) Kurrat (Allium kurrat Schweinf. ex. K. Krause)
    Lady's leek (Allium cernuum Roth) Ail penché (Allium cernuum Roth)
    Onion, Beltsville bunching (Allium x proliferum (Moench) Schrad.) Oignon « Beltsville bunching » (Allium x proliferum (Moench) Schrad.)
    Onion, fresh (Allium fistulosum L. var. caespitosum Makino) Oignon, frais (Allium fistulosum L. var. caespitosum Makino)
    Onion, macrostem (Allium macrostemon Bunge) Ail chinois (Allium macrostemon Bunge)
    Onion, tree, tops (Allium x proliferum (Moench) Schrad. ex Willd.) Rocambole, bulbilles (Allium x proliferum (Moench) Schrad. ex Willd.)
    Wild leek (Allium tricoccum Aiton) Ail des bois (Allium tricoccum Aiton)

Leafy Vegetables (except brassica) (CG4)

CROP GROUP (DIR98-02) GROUPES DE CULTURES (DIR98-02) CROP GROUP (REVISED - dd/mm/yy) GROUPES DE CULTURES (RÉVISÉS - jj/mm/aa)
Some of the common and/or latin names have been updated to reflect current terminology. Certains des noms communs et/ou noms latins ont été mis à jour pour corresppondre à la terminologie en vigueur.
CROP GROUP 4: Leafy Vegetables (Except Brassica Vegetables) Group. Representative commodities: celery, head lettuce, leaf lettuce, and spinach. Groupe 4 : Légumes-feuilles (sauf ceux du genre Brassica). Denrées représentatives : céleri, laitue pommée, laitue frisée et épinard.    
Amaranth (leafy amaranth, Chinese spinach, tampala) (Amaranthus spp.) Amarante, feuilles (Amaranthus spp.)    
Arugula (Roquette) (Eruca sativa) Roquette (Eruca sativa)    
Cardoon (Cynara cardunculus) Cardon (Cynara cardunculus)    
Celery (Apium graveolens var. dulce) Céleri (Apium graveolens var. dulce)    
Celery, Chinese (Apium graveolens var. secalinum) Céleri chinois (Apium graveolens var. secalinum)    
Celtuce (Lactuca sativa var. angustana) Laitue asperge (Lactuca sativa var. angustana)    
Chervil (Anthriscus cerefolium) Cerfeuil (Anthriscus cerefolium)    
Chrysanthemum, edible-leaved (Chrysanthemum coronarium var. coronarium) Chrysanthème à feuilles comestibles (Chrysanthemum coronarium var. coronarium)    
Chrysanthemum, garland (Chrysanthemum coronarium var. spatiosum) Chrysanthème des jardins (Chrysanthemum coronarium var. spatiosum)    
Corn salad (Valerianella locusta) Mâche (Valerianella locusta)    
Cress, garden (Lepidium sativum) Cresson alénois (Lepidium sativum)    
Cress, upland (yellow rocket, winter cress) (Barbarea vulgaris) Cresson de terre (Barbarea vulgaris)    
Dandelion (Taraxacum officinale) Pissenlit (Taraxacum officinale)    
Dock (sorrel) (Rumex spp.) Oseille (Rumex spp.)    
Endive (escarole) (Cichorium endivia) Endive (chicorée witloof) (Cichorium endivia)    
Fennel, Florence (finochio) (Foeniculum vulgare var. azoricum) Fenouil de Florence (Foeniculum vulgare var. azoricum)    
Lettuce, head and leaf (Lactuca sativa) Laitue, pommée et frisée (Lactuca sativa)    
Orach (Atriplex hortensis) Arroche (Atriplex hortensis)    
Parsley (Petroselinum crispum) Persil (Petroselinum crispum)    
Purslane, garden (Portulaca oleracea) Pourpier (Portulaca oleracea)    
Purslane, winter (Montia perfoliata) Pourpier d'hiver (Montia perfoliata)    
Radicchio (red chicory) (Cichorium intybus) Radicchio (Cichorium intybus)    
Rhubarb (Rheum rhabarbarum) Rhubarbe (Rheum rhabarbarum)    
Spinach (Spinacia oleracea) Épinard (Spinacia oleracea)    
Spinach, New Zealand (Tetragonia tetragonioides, T. expansa) Tétragone (épinard de Nouvelle-Zélande) (Tetragonia tetragonioides et T. expansa)    
Spinach, vine (Malabar spinach, Indian spinach) (Basella alba) Baselle (Basella alba)    
Swiss chard (Beta vulgaris var. cicla) Bette à carde (Beta vulgaris var. cicla)    
CROP SUBGROUP 4A: Leafy Greens Subgroup. Representative commodities: head lettuce, leaf lettuce, and spinach (Spinacia oleracea). SOUS-GROUPE 4A : Légumes-feuilles véritables. Denrées représentatives : laitue pommée, laitue frisée et épinard (Spinacia oleracea).    
Amaranth (leafy amaranth, Chinese spinach, tampala) (Amaranthus spp.) Amarante, feuilles (Amaranthus spp.)    
Arugula (Roquette) (Eruca sativa) Roquette (Eruca sativa)    
Chervil (Anthriscus cerefolium) Cerfeuil (Anthriscus cerefolium)    
Chrysanthemum, edible-leaved (Chrysanthemum coronarium var. coronarium) Chrysanthème à feuilles comestibles (Chrysanthemum coronarium var. coronarium)    
Chrysanthemum, garland (Chrysanthemum coronarium var. spatiosum) Chrysanthème des jardins (Chrysanthemum coronarium var. spatiosum)    
Corn salad (Valerianella locusta) Mâche (Valerianella locusta)    
Cress, garden (Lepidium sativum) Cresson alénois (Lepidium sativum)    
Cress, upland (yellow rocket, winter cress) (Barbarea vulgaris) Cresson de terre (Barbarea vulgaris)    
Dandelion (Taraxacum officinale) Pissenlit (Taraxacum officinale)    
Dock (sorrel) (Rumex spp.) Oseille (Rumex spp.)    
Endive (escarole) (Cichorium endivia) Endive (chicorée witloof) (Cichorium endivia)    
Lettuce, head and leaf (Lactuca sativa) Laitue, pommée et frisée (Lactuca sativa)    
Orach (Atriplex hortensis) Arroche (Atriplex hortensis)    
Parsley (Petroselinum crispum) Persil (Petroselinum crispum)    
Purslane, garden (Portulaca oleracea) Pourpier (Portulaca oleracea)    
Purslane, winter (Montia perfoliata) Pourpier d'hiver (Montia perfoliata)    
Radicchio (red chicory) (Cichorium intybus) Radicchio (Cichorium intybus)    
Spinach (Spinacia oleracea) Épinard (Spinacia oleracea)    
Spinach, New Zealand (Tetragonia tetragonioides, T. expansa) Tétragone (épinard de Nouvelle-Zélande) (Tetragonia tetragonioides et T. expansa)    
Spinach, vine (Malabar spinach, Indian spinach) (Basella alba) Baselle (Basella alba)    
CROP SUBGROUP 4B: Leaf Petioles Subgroup. Representative commodity: celery. SOUS-GROUPE 4B : Légumes-pétioles. Denrée représentative : céleri.    
Cardoon (Cynara cardunculus) Cardon (Cynara cardunculus)    
Celery (Apium graveolens var. secalinum) Céleri (Apium graveolens var. secalinum)    
Celery, Chinese (Apium graveolens var. secalinum) Céleri chinois (Apium graveolens var. secalinum)    
Celtuce (Lactuca sativa var. angustana) Laitue asperge (Lactuca sativa var. angustana)    
Fennel, Florence (finochio) (Foeniculum vulgare var. azoricum) Fenouil de Florence (Foeniculum vulgare var. azoricum)    
Rhubarb (Rheum rhabarbarum) Rhubarbe (Rheum rhabarbarum)    
Swiss chard (Beta vulgaris var. cicla) Bette à carde (Beta vulgaris var. cicla)    

Brassica Leafy Vegtables (CG5)

CROP GROUP (DIR98-02) GROUPES DE CULTURES (DIR98-02) CROP GROUP (REVISED - dd/mm/yy) GROUPES DE CULTURES (RÉVISÉS - jj/mm/aa)
Some of the common and/or latin names have been updated to reflect current terminology. Certains des noms communs et/ou noms latins ont été mis à jour pour corresppondre à la terminologie en vigueur.
CROP GROUP 5: Brassica (Cole) Leafy Vegetables. Representative commodities: broccoli or cauliflower, cabbage and mustard green. GROUPE 5 : Légumes-feuilles et légumes-fleurs du genre Brassica. Denrées représentatives : brocoli ou chou-fleur, chou pommé et feuilles de moutarde.    
Broccoli (Brassica oleracea var. botrytis) Brocoli (Brassica oleracea var. botrytis)    
Broccoli, Chinese (gai lon) (Brassica alboglabra) Brocoli de Chine (gaï lon) (Brassica alboglabra)    
Broccoli raab (rapini) (Brassica campestris) Rapini (Brassica campestris)    
Brussels sprouts (Brassica oleracea var. gemmifera) Chou de Bruxelles (Brassica oleracea var. gemmifera)    
Cabbage (Brassica oleracea) Chou pommé (Brassica oleracea)    
Cabbage, Chinese (bok choy) (Brassica chinensis) Chou chinois (pak-choï) (Brassica chinensis)    
Cabbage, Chinese (napa) (Brassica pekinensis) Chou chinois (pé-tsaï) (Brassica pekinensis)    
Cabbage, Chinese, mustard (gai choy) (Brassica campestris) Chou chinois (gaï-choï) (Brassica campestris)    
Cauliflower (Brassica oleracea var. botrytis) Chou-fleur (Brassica oleracea var. botrytis)    
Cavolo broccolo (Brassica oleracea var. botrytis) Chou brocoli (Brassica oleracea var. botrytis)    
Collards (Brassica oleracea var. acephala) Chou cavalier (Brassica oleracea var. acephala)    
Kale (Brassica oleracea var. acephala) Chou frisé (Brassica oleracea var. acephala)    
Kohlrabi (Brassica oleracea var. gongylodes) Chou-rave (Brassica oleracea var. gongyloides)    
Mizuna (Brassica rapa var. japonica) Mizuna (Brassica rapa var. japonica)    
Mustard greens (Brassica juncea) Feuilles de moutarde (Brassica juncea)    
Mustard spinach (Brassica rapa var. perviridis) Moutarde épinard (Brassica rapa var. perviridis)    
Rape greens (Brassica napus) Feuilles de colza (Brassica napus)    
CROP SUBGROUP 5A: Head and Stem Brassica Subgroup. Representative commodities: broccoli or cauliflower, and cabbage. SOUS-GROUPE 5A : Légumes-fleurs et légumes pommés du genre Brassica. Denrées représentatives : brocoli ou chou-fleur et chou.    
Broccoli (Brassica oleracea var. botrytis) Brocoli (Brassica oleracea var. botrytis)    
Broccoli, Chinese (gai lon) (Brassica alboglabra) Brocoli de Chine (gaï lon) (Brassica alboglabra)    
Brussels sprouts (Brassica oleracea var. gemmifera) Chou de Bruxelles (Brassica oleracea var. gemmifera)    
Cabbage (Brassica oleracea) Chou pommé (Brassica oleracea)    
Cabbage, Chinese (napa) (Brassica pekinensis) Chou chinois (pé-tsaï) (Brassica pekinensis)    
Cabbage, Chinese, mustard (gai choy) (Brassica campestris) Chou chinois (gaï-choï) (Brassica campestris)    
Cauliflower (Brassica oleracea var. botrytis) Chou-fleur (Brassica oleracea var. botrytis)    
Cavolo broccolo (Brassica oleracea var. botrytis) Chou brocoli (Brassica oleracea var. botrytis)    
Kohlrabi (Brassica oleracea var. gongylodes) Chou-rave (Brassica oleracea var. gongylodes)    
CROP GROUP 5B: Leafy Brassica Greens Subgroup. Representative commodity: mustard greens. SOUS-GROUPE 5B : Légumes-feuilles du genre Brassica. Denrées représentatives : feuilles de moutarde.    
Broccoli raab (rapini) (Brassica campestris) Rapini (Brassica campestris)    
Cabbage, Chinese (bok choy) (Brassica chinensis) Chou chinois (pak-choï) (Brassica chinensis)    
Collards (Brassica oleracea var. acephala) Chou cavalier (Brassica oleracea var. acephala)    
Kale (Brassica oleracea var. acephala) Chou frisé (Brassica oleracea var. acephala)    
Mizuna (Brassica rapa var. japonica) Mizuna (Brassica rapa var. japonica)    
Mustard greens (Brassica juncea) Feuilles de moutarde (Brassica juncea)    
Mustard spinach (Brassica rapa var. perviridis) Moutarde épinard (Brassica rapa var. perviridis)    
Rape greens (Brassica napus) Feuilles de colza (Brassica napus)    

Legume Vegetables (CG6)

CROP GROUP (DIR98-02) GROUPES DE CULTURES (DIR98-02) CROP GROUP (REVISED - dd/mm/yy) GROUPES DE CULTURES (RÉVISÉS - jj/mm/aa)
Some of the common and/or latin names have been updated to reflect current terminology. Certains des noms communs et/ou noms latins ont été mis à jour pour corresppondre à la terminologie en vigueur.
CROP GROUP 6: Legume Vegetables (Succulent or Dried). Representative commodities: bean (Phaseolus spp.; any one succulent cultivar and any one dried cultivar); pea (Pisum spp.); any one succulent cultivar and one dried cultivar); and soybean. GROUPE 6 : Graines et gousses de légumineuses. Denrées représentatives : tout cultivar à graines récoltées sèches de haricot (Phaseolus spp.); tout cultivar de gousses récoltées de haricot (Phaseolus spp.); tout cultivar à graines récoltées sèches de pois (Pisum spp.); tout cultivar de gousses récoltées de pois (Pisum spp.); soja.    
Bean (Lupinus spp.) (includes grain lupin, sweet lupin, white lupin and white sweet lupin) Lupin (Lupinus spp., y compris le lupin-grain, le lupin doux, le lupin blanc et le lupin blanc doux)    
Bean (Phaseolus spp.) (includes field bean, kidney bean, lima bean, navy bean, pinto bean, runner bean, snap bean, tepary bean and wax bean) Haricot (Phaseolus spp., y compris le haricot de grande culture, le haricot commun, le haricot de Lima, le petit haricot blanc, le haricot pinto, le haricot d'Espagne, le haricot vert, le haricot tépary et le haricot jaune)    
 
 
 
Bean (Vigna spp.) (includes adzuki bean, asparagus bean, blackeyed pea, catjang, Chinese longbean, cowpea, Crowder pea, moth bean, mung bean, rice bean, southern pea, urd bean, yardlong bean) Dolique (Vigna spp., y compris l'adzuki, le dolique asperge, le dolique à oeil noir, le dolique mongette, le haricot papillon, le haricot mungo, le pois zombi et le haricot mungo noir)    
 
 
 
Broad bean (fava bean) (Vicia faba) Gourgane (fève des marais) (Vicia faba)    
Chickpea (garbanzo bean) (Cicer arietinum) Pois chiche (Cicer arietinum)    
Guar (Cyamopsis tetragonoloba) Guar (Cyamopsis tetragonoloba)    
Jackbean (Canavalia ensiformis) Pois sabre (Canavalia ensiformis)    
Lablab bean (hyacinth bean) (Lablab purpureus) Dolique d'Égypte (Lablab purpureus)    
Lentil (Lens esculenta) Lentille (Lens esculenta)    
Pea (Pisum spp.) (includes dwarf pea, edible-pod pea, English pea, field pea, garden pea, green pea, snow pea, sugar snap pea) Pois (Pisum spp., y compris le pois nain, le pois à gousse comestible, le petit pois anglais, le pois des champs, le petit pois de jardin, le petit pois vert, le pois mange-tout et le pois sugar snap)    
 
 
Pigeon pea (Cajanus cajan) Pois cajan sec (Cajanus cajan)    
Soybean (Glycine max) Soja (Glycine max)    
Soybean (immature seed) (Glycine max) Soja (graines immatures) (Glycine max)    
Sword bean (Canavalia gladiata) Pois sabre (Canavalia gladiata)    
CROP SUBGROUP 6A: Edible-Podded Legume Vegetables Subgroup. Representative commodities: any one succulent cultivar of edible-podded bean (Phaseolus spp.) and any one succulent cultivar of edible-podded pea (Pisum spp.). SOUS-GROUPE 6A : Légumineuses à gousse comestible. Denrées représentatives : tout cultivar de haricot (Phaseolus spp.) à gousse comestible; tout cultivar de pois (Pisum spp.) à gousse comestible.    
Bean (Phaseolus spp.) (includes runner bean, snap bean, and wax bean) Haricot (Phaseolus spp.) (y compris le haricot d'Espagne, le haricot vert et le haricot jaune)    
 
Bean (Vigna spp.) (includes asparagus bean, Chinese longbean, moth bean, yardlong bean) Dolique (Vigna spp., y compris le dolique asperge et le haricot papillon)    
 
Jackbean (Canavalia ensiformis) Pois sabre (Canavalia ensiformis)    
Pea (Pisum spp.) (includes dwarf pea, edible-pod pea, snow pea, sugar snap pea) Pois (Pisum spp., y compris le pois nain, le pois à gousse comestible, le pois mange-tout et le pois sugar snap)    
 
Pigeon pea (Cajanus cajan) Pois cajan (Cajanus cajan)    
Soybean (immature seed) (Glycine max) Soja (graines immatures) (Glycine max)    
Sword bean (Canavalia gladiata) Pois sabre (Canavalia gladiata)    
CROP SUBGROUP 6B: Succulent Shelled Pea and Bean Subgroup. Representative commodities: any succulent shelled cultivar of bean (Phaseolus spp.) and garden pea (Pisum spp.) SOUS-GROUPE 6B : Légumineuses vertes à écosser. Denrées représentatives : tout cultivar de haricot (Phaseolus spp.) verts à écosser; tout cultivar de pois (Pisum spp.) verts à écosser.    
Bean (Phaseolus spp.) (includes lima bean, green) Haricot (Phaseolus spp., y compris la graine verte de haricot de Lima)    
Bean (Vigna spp.) (includes blackeyed pea, cowpea, southern pea) Dolique à oeil noir (Vigna spp.)    
Broad bean (fava bean) (Vicia faba) Gourgane (fève des marais) (Vicia faba)    
Pea (Pisum spp.) (includes English pea, garden pea, green pea) Pois (Pisum spp., y compris le petit pois anglais, le petit pois de jardin et le petit pois vert)    
 
Pigeon pea (Cajanus cajan) Pois cajan (Cajanus cajan)    
CROP SUBGROUP 6C: Dried Shelled Pea and Bean (except soybean) Subgroup. Representative commodities: any one dried cultivar of bean (Phaseolus spp,); and any one dried cultivar of pea (Pisum spp.). Sous-groupe 6C : Graines sèches de légumineuses (sauf le soja). Denrées représentatives : tout cultivar à graines récoltées sèches de haricot (Phaseolus spp.); tout cultivar à graines récoltées sèches de pois (Pisum spp.).    
Bean (Lupinus spp.) (includes grain lupin, sweet lupin, white lupin and white sweet lupin) Lupin (Lupinus spp., y compris le lupin-grain, le lupin doux, le lupin blanc et le lupin blanc doux)    
Bean (Phaseolus spp.) (includes field bean, kidney bean, lima bean (dry), navy bean, pinto bean, tepary bean) Haricot (Phaseolus spp., y compris le haricot de grande culture, le haricot rognon, le petit haricot blanc, le haricot de Lima (sec), le haricot pinto et le haricot tépary)    
 
 
Bean (Vigna spp.) (includes adzuki bean, blackeyed pea, catjang, cowpea, Crowder pea, moth bean, mung bean, rice bean, southern pea, urd bean) Dolique (Vigna spp., y compris l'adzuki, le dolique asperge, le dolique à oeil noir, le dolique mongette, le haricot papillon, le haricot mungo, le haricot mungo noir et le pois zombi)    
 
 
Broad bean (fava bean) (Vicia faba) Gourgane (fève des marais) (Vicia faba)    
Chickpea (garbanzo bean) (Cicer arietinum) Pois chiche (Cicer arietinum)    
Guar (Cyamopsis tetragonoloba) Guar (Cyamopsis tetragonoloba)    
Lablab bean (hyacinth bean) (Lablab purpureus) Dolique d'Égypte (Lablab purpureus)    
Lentil (Lens esculenta) Lentille (Lens esculenta)    
Pea (Pisum spp.) (includes field pea) Pois (Pisum spp., y compris le pois de grande culture)    
Pigeon pea (Cajanus cajan) Pois cajan (Cajanus cajan)    

Foliage of Legume Vegetables (CG7)

CROP GROUP (DIR98-02) GROUPES DE CULTURES (DIR98-02) CROP GROUP (REVISED - dd/mm/yy) GROUPES DE CULTURES (RÉVISÉS - jj/mm/aa)
Some of the common and/or latin names have been updated to reflect current terminology. Certains des noms communs et/ou noms latins ont été mis à jour pour corresppondre à la terminologie en vigueur.
CROP GROUP 7: Foliage of Legume Vegetables Group. Representative commodities: any cultivar of bean (Phaseolus spp.), field pea (Pisum spp.), and soybean (Glycine max). GROUPE 7 : Feuilles de légumineuses. Denrées représentatives : tout cultivar de haricot (Phaseolus spp.), de pois de grande culture (Pisum spp.) et de soja (Glycine max).    
Commodities include plants parts of any legume vegetable included in the legume vegetables that will be used as animal feed. Les denrées comprennent les parties de toute légumineuse du groupe 6 utilisées pour l'alimentation animale.    
CROP SUBGROUP 7A: Foliage of Legume Vegetables (except soybean) Subgroup. Representative commodities: any cultivar of bean (Phaseolus spp.) and field pea (Pisum spp.). SOUS-GROUPE 7A : Feuilles de légumineuses autres que le soja. Denrées représentatives : tout cultivar de haricot (Phaseolus spp.) et de pois de grande culture (Pisum spp.).    
Commodities include plants parts of any legume vegetable (except soybean) included in the legume vegetables group that will be used as animal feed. Les denrées comprennent les parties de toute légumineuse du groupe 6 (sauf le soja) utilisées pour l'alimentation animale.    

Fruiting Vegetables (CG8)

CROP GROUP (DIR98-02) GROUPES DE CULTURES (DIR98-02) CROP GROUP (REVISED - ChemSAC 17/09/2008) GROUPES DE CULTURES (RÉVISÉS - ChemSAC 17/09/2008)
Some of the common and/or latin names have been updated to reflect current terminology. Certains des noms communs et/ou noms latins ont été mis à jour pour corresppondre à la terminologie en vigueur.
CROP GROUP 8: Fruiting Vegetables (except Cucurbits) Group. Representative commodities: tomatoe, bell pepper, and any one cultivar of non-bell pepper. GROUPE 8 : Légumes-fruits autres que les cucurbitacées. Denrées représentatives : tomate, poivron et tout cultivar de piment autre que le poivron. CROP GROUP 8-09: Fruiting Vegetables Group. Representative commodities: Tomato (standard size and one cultivar of small tomato); Bell pepper and One cultivar of Nonbell pepper; One cultivar of small Nonbell pepper or One cultivar of small Eggplant. GROUPE 8-09: Légumes-fruits. Denrées représentatives : tomate (tomate de grosseur standard et un cultivar de petite tomate); poivron et un cultivar de piment autre que poivron; un cultivar de petit piment autre que poivron ou un cultivar de petite aubergine.
Eggplant (Solanum melongena) Aubergine (Solanum melongena) African Eggplant (Solanum macrocarpon) Aubergine d'Afrique (Solanum macrocarpon)
Groundcherry (Physalis spp.) Cerise de terre (Physalis spp.) Bush tomato (Solanum centrale) Tomate du désert (Solanum centrale)
Pepino (Solanum muricatum) Pépino (Solanum muricatum) Cocona (Solanum sessiliflorum) Cocona (Solanum sessiliflorum)
Pepper (Capsicum spp.) (includes bell pepper, chili pepper, cooking pepper, pimento, sweet pepper) Piment (Capsicum spp., y compris le poivron, le piment de Cayenne, le piment à cuire, le piment de type Jamaïque et le piment doux) Currant tomato (Solanum pimpinellifolium) Tomate groseille (Solanum pimpinellifolium)
Eggplant (Solanum melongena) Aubergine (Solanum melongena)
Garden huckleberry (Solanum scabrum) Morelle scabre (Solanum scabrum)
Tomatillo (Physalis ixocarpa) Tomatille (Physalis ixocarpa) Goji berry (Lycium barbarum) Baie de Goji (Lycium barbarum)
Tomato (Lycopersicon esculentum) Tomate (Lycopersicon esculentum) Groundcherry (Physalis alkekengi, P. grisea, P. peruvian, P. pubescens) Cerise de terre (Physalis alkekengi, P. grisea, P. peruviana, P. pubescens)
    Martynia (Proboscidea louisianica) Bicorne (Proboscidea louisianica)
    Naranjilla (Solanum quitoense) Narangille (Solanum quitoense)
    Okra (Abelmoschus esculentus) Okra (Abelmoschus esculentus)
    Pea Eggplant (Abelmoschus esculentus) Fausse aubergine (Abelmoschus esculentus)
    Pepino (Solanum muricatum) Pépino (Solanum muricatum)
    Pepper, bell (Capsicum annuum, Capsicum spp.) Poivron (Capsicum annuum, Capsicum spp.)
    Pepper, nonbell (Capsicum chinense, C. annuum, C. frutescens, C. baccatum, C. pubescens, Capsicum spp.) Piment autre que poivron (Capsicum chinense, C. annuum, C. frutescens, C. baccatum, C. pubescens, Capsicum spp.)
    Roselle (Hibiscus sabdariffa) Roselle (Hibiscus sabdariffa)
    Scarlet Eggplant (Solanum aethiopicum) Aubergine écarlate (Solanum aethiopicum)
    Sunberry (Solanum retroflexum) Morelle réfléchie (Solanum retroflexum)
    Tomatillo (Physalis philadelphica) Tomatille (Physalis philadelphica)
    Tomato (Solanum lycopersicon) Tomate (Solanum lycopersicum)
    Tree tomato (Cyphomandra betacea) Tamarille (Cyphomandra betacea)
    Cultivars, varieties and hybrids of these commodities Cultivars, variétés et hybrides de ces denrées
    CROP SUBGROUP 8-09A: Tomato Subgroup. Representative commodities: Tomato (standard size and one cultivar of small tomato) SOUS-GROUPE 8-09A: Tomates. Denrée représentative : tomate (tomate de grosseur standard et un cultivar de petite tomate)
    Bush tomato (Solanum centrale) Tomate du désert (Solanum centrale)
    Cocona (Solanum sessiliflorum) Cocona (Solanum sessiliflorum)
    Currant tomato (Solanum pimpinellifolium) Tomate groseille (Solanum pimpinellifolium)
    Garden huckleberry (Solanum scabrum) Morelle scabre (Solanum scabrum)
    Goji berry (Lycium barbarum) Baie de Goji (Lycium barbarum)
    Groundcherry (Physalis alkekengi, P. grisea, P. peruvian, P. pubescens) Cerise de terre (Physalis alkekengi, P. grisea, P. peruviana, P. pubescens)
    Naranjilla (Solanum quitoense) Narangille (Solanum quitoense)
    Sunberry (Solanum retroflexum) Morelle réfléchie (Solanum retroflexum)
    Tomatillo (Physalis philadelphica) Tomatille (Physalis philadelphica)
    Tomato (Solanum lycopersicon) Tomate (Solanum lycopersicum)
    Tree tomato (Cyphomandra betacea) Tamarille (Cyphomandra betacea)
    Cultivars, varieties and hybrids of these commodities Cultivars, variétés et hybrides de ces denrées
    CROP SUBGROUP 8-09B: Pepper/Eggplant Subgroup. Representative commodities: Bell pepper and one cultivar of nonbell pepper SOUS-GROUPE 8-09B: Piments et aubergines. Denrées représentatives : poivron et un cultivar de piment autre que poivron
    African Eggplant (Solanum macrocarpon) Aubergine d'Afrique (Solanum macrocarpon)
    Eggplant (Solanum melongena) Aubergine (Solanum melongena)
    Martynia (Proboscidea louisianica) Bicorne (Proboscidea louisianica)
    Okra (Abelmoschus esculentus) Okra (Abelmoschus esculentus)
    Pea Eggplant (Abelmoschus esculentus) Fausse aubergine (Abelmoschus esculentus)
    Pepino (Solanum muricatum) Pépino (Solanum muricatum)
    Pepper, bell (Capsicum annuum, Capsicum spp.) Poivron (Capsicum annuum, Capsicum spp.)
    Pepper, nonbell (Capsicum chinense, C. annuum, C. frutescens, C. baccatum, C. pubescens, Capsicum spp.) Piment autre que poivron (Capsicum chinense, C. annuum, C. frutescens, C. baccatum, C. pubescens, Capsicum spp.)
    Roselle (Hibiscus sabdariffa) Roselle (Hibiscus sabdariffa)
    Scarlet Eggplant (Solanum aethiopicum) Aubergine écarlate (Solanum aethiopicum)
    Cultivars, varieties and hybrids of these commodities Cultivars, variétés et hybrides de ces denrées
    CROP SUBGROUP 8-09C: Nonbell Pepper/Eggplant Subgroup. Representative commodities: One cultivar of small nonbell pepper or one cultivar of small eggplant SOUS-GROUPE 8-09C: Piments autres que poivrons et aubergines. Denrée représentative : un cultivar de petit piment autre que poivron ou un cultivar de petite aubergine
    African Eggplant (Solanum macrocarpon) Aubergine d'Afrique (Solanum macrocarpon)
    Eggplant (Solanum melongena) Aubergine (Solanum melongena)
    Martynia (Proboscidea louisianica) Bicorne (Proboscidea louisianica)
    Okra (Abelmoschus esculentus) Okra (Abelmoschus esculentus)
    Pea Eggplant (Abelmoschus esculentus) Fausse aubergine (Abelmoschus esculentus)
    Pepino (Solanum muricatum) Pépino (Solanum muricatum)
    Pepper, nonbell (Capsicum chinense, C. annuum, C. frutescens, C. baccatum, C. pubescens, Capsicum spp.) Piment autre que poivron (Capsicum chinense, C. annuum, C. frutescens, C. baccatum, C. pubescens, Capsicum spp.)
    Roselle (Hibiscus sabdariffa) Roselle (Hibiscus sabdariffa)
    Scarlet Eggplant (Solanum aethiopicum) Aubergine écarlate (Solanum aethiopicum)
    Cultivars, varieties and hybrids of these commodities Cultivars, variétés et hybrides de ces denrées

Cucurbit Vegetables (CG9)

CROP GROUP (DIR98-02) GROUPES DE CULTURES (DIR98-02) CROP GROUP (REVISED - dd/mm/yy) GROUPES DE CULTURES (REVISÉS - jj/mm/aa)
Some of the common and/or latin names have been updated to reflect current terminology. Certains des noms communs et/ou noms latins ont été mis à jour pour corresppondre à la terminologie en vigueur.
CROP GROUP 9: Cucurbit Vegetables Group. Representative commodities: cucumber, muskmelon, and summer squash. GROUPE 9 : Cucurbitacées. Denrées représentatives : concombre, melon véritable et courge d`été.    
Chayote (fruit) (Sechium edule) Chayotte (fruit) (Sechium edule)    
Chinese waxgourd (Chinese preserving melon) (Benincasa hispida) Courge cireuse (Benincasa hispida)    
Citron melon (Citrullus lanatus var. citroides) Pastèque à confire (Citrullus lanatus var. citroides)    
Cucumber (Cucumis sativus) Concombre (Cucumis sativus)    
Gherkin (Cucumis anguria) Concombre des Antilles (Cucumis anguria)    
Gourd, edible (Lagenaria spp.) (includes hyotan, cucuzza) Gourde comestible (Lagenaria spp., y compris la gourde hyotan et la courge-bouteille)    
Gourd, edible (Luffa acutangula, L. cylindrica) (includes hechima, Chinese okra) Gourde comestible (Luffa acutangula et L. cylindrica, y compris la gourde hechima et l'okra chinois)    
Momordica spp. (includes balsam apple, balsam pear, bitter melon, Chinese cucumber) Momordique (Momordica spp., y compris la pomme de merveille, la margose amère et la margose à piquants)    
   
   
Muskmelon (hybrids and/or cultivars of Cucumis melo) (includes true cantaloupe, cantaloupe, casaba, crenshaw melon, golden pershaw melon, honeydew melon, honey balls, mango melon, Persian melon, pineapple melon, Santa Claus melon and snake melon) Melon véritable (hybrides et/ou cultivars de Cucumis melo, y compris le cantaloup, le melon ananas, le melon brodé, le melon de Perse, le melon serpent, ainsi que les melons Casaba, Crenshaw, Golden pershaw, Honey ball, Mango, Honeydew et Santa Claus)    
   
Pumpkin (Cucurbita spp.) Citrouille (Cucurbita spp.)    
Squash, summer (Cucurbita pepo var. melopepo) (includes crookneck squash, scallop squash, straightneck squash, vegetable marrow, zucchini) Courge d'été (Cucurbita pepo var. melopepo, y compris la courge à cou tors, le pâtisson, la courge à cou droit, la courge à moelle et la courgette)    
Squash, winter (Cucurbita maxima, C. moschata) (includes butternut squash, calabaza, hubbard squash); (C. mixta, C. pepo) (includes acorn squash, spaghetti squash) Courge d'hiver (Cucurbita maxima, C. moschata, y compris la courge musquée et la courge hubbard, ainsi que Cucurbita mixta, C. pepo, y compris la courge poivrée et la courge spaghetti)    
Watermelon (includes hybrids and/or varieties of Citrullus lanatus) Pastèque (hybrides et/ou variétés de Citrullus lanatus)    
CROP SUBGROUP 9A: Melon Subgroup. Representative commodity: cantaloupes. SOUS-GROUPE 9A : Melon. Denrée représentative : cantaloup.    
Citron melon (Citrullus lanatus var. citroides) Pastèque à confire (Citrullus lanatus var. citroides)    
Muskmelon (hybrids and/or cultivars of Cucumis melo) (includes true cantaloupe, cantaloupe, casaba, crenshaw melon, golden pershaw melon, honeydew melon, honey balls, mango melon, Persian melon, pineapple melon, Santa Claus melon and snake melon) Melon véritable (hybrides et/ou cultivars de Cucumis melo, y compris le cantaloup, le melon ananas, le melon brodé, le melon de Perse, le melon serpent, les melons Casaba, Crenshaw, Golden pershaw, Honey ball, Mango, Honeydew et Santa Claus)    
   
Watermelon (includes hybrids and/or varieties of Citrullus lanatus) Pastèque (hybrides et/ou variétés de Citrullus lanatus)    
CROP SUBGROUP 9B: Squash/Cucumber Subgroup. Representative commodity: any one cultivar of summer squash and cucumber. SOUS-GROUPE 9B : Courge et concombre. Denrées représentatives : tout cultivar de courge d'été et de concombre.    
Chayote (fruit) (Sechium edule) Chayotte (fruit) (Sechium edule)    
Chinese waxgourd (Chinese preserving melon) (Benincasa hispida) Courge cireuse (Benincasa hispida)    
Cucumber (Cucumis sativus) Concombre (Cucumis sativus)    
Gherkin (Cucumis anguria) Cocombre des Antilles (Cucumis anguria)    
Gourd, edible (Lagenaria spp.) (includes hyotan, cucuzza); (Luffa acutangula, L. cylindrica) (includes hechima and Chinese okra) Gourde comestible (Lagenaria spp., y compris la gourde hyotan, le giraumon, ainsi que Luffa acutangula et L. cylindrica, y compris la gourde hechima et l'okra chinois)    
Momordica spp. (includes balsam apple, balsam pear, bitter melon, Chinese cucumber) Momordique (Momordica spp., y compris la pomme de merveille, la margose amère et la margose à piquants)    
   
   
Pumpkin (Cucurbita spp.) Citrouille (Cucurbita spp.)    
Squash, summer (Cucurbita pepo var. melopepo) (includes crookneck squash, scallop squash, straightneck squash, vegetable marrow, zucchini) Courge d'été (Cucurbita pepo var. melopepo, y compris la courge à cou tors, le pâtisson, la courge à cou droit, la courge à moelle et la courgette)    
Squash, winter (Cucurbita maxima, C. moschata) (includes butternut squash, calabaza, hubbard squash); (C. mixta, C. pepo) (includes acorn squash, spaghetti squash) Courge d'hiver (Cucurbita maxima, C. mixta, y compris la courge musquée, le giraumon et la courge hubbard, ainsi que C. moschata et C. pepo, y compris la courge poivrée et la courge spaghetti)    

Citrus Fruit (CG10)

CROP GROUP (DIR98-02) GROUPES DE CULTURES (DIR98-02) CROP GROUP (REVISED - 28/05/08) GROUPE DE CULTURES (RÉVISÉS - 28/05/08)
Some of the common and/or latin names have been updated to reflect current terminology. Certains des noms communs et/ou noms latins ont été mis à jour pour corresppondre à la terminologie en vigueur.
CROP GROUP 10: Citrus Fruits (Citrus spp., Fortunella spp.) Group. Representative commodities: sweet orange, lemon and grapefruit. GROUPE 10 : Agrumes (Citrus spp. et Fortunella spp.). Denrées représentatives : orange douce, citron, et pamplemousse. CROP GROUP 10: Citrus Fruit Crop Group. Representative commodities: orange or tangerine, lemon or lime and grapefruit. GROUPE 10 : Agrumes. Denrées représentatives : orange ou mandarine, citron ou lime et pamplemousse.
Calamondin (Citrus mitis x Citrofortunella mitis) Calamondin (Citrus mitis x Citrofortunella mitis) Calamondin (Citrus madurensis) Calamondin (Citrus madurensis)
Citrus citron (Citrus medica) Cédrat (Citrus medica) Citron (Citrus medica) Cédrat (Citrus medica)
Citrus hybrids (Citrus spp.) (includes chironja, tangelo, tangor) Agrumes hybrides (Citrus spp., y compris le tangelo et le tangor) Citrus hybrids (Citrus spp., Fortunella spp.) Agrumes hybrides (Citrus spp. et Fortunella spp.)
Grapefruit (Citrus paradisi) Pamplemousse (Citrus paradisi) Grapefruit (Citrus x paradisi) Pamplemousse (Citrus x paradisi)
Kumquat (Fortunella spp.) Kumquat (Fortunella spp.) Kumquat (Fortunella spp.) Kumquat (Fortunella spp.)
Lemon (Citrus jambhiri, C. limon) Citron (Citrus jambhiri, C. limon) Lemon (Citrus limon) Citron (Citrus limon)
Lime (Citrus aurantiifolia) Lime (Citrus aurantiifolia) Lime (Citrus aurantiifolia) Lime (Citrus aurantiifolia)
Mandarin (tangerine) (Citrus reticulata) Mandarine (Citrus reticulata, y compris la tangerine) Tangerine (mandarin) (Citrus reticulata) Mandarine (Citrus reticulata)
Orange, sour (Citrus aurantium) Orange amère (Citrus aurantium) Orange, sour (Citrus aurantium) Orange amère (Citrus aurantium)
Orange, sweet (Citrus sinensis) Orange douce (Citrus sinensis) Orange, sweet (Citrus sinensis) Orange douce (Citrus sinensis)
Pummelo (Citrus grandis, C. maxima) Pomélo (Citrus grandis, C. maxima) Pummelo (Citrus maxima) Pomélo (Citrus maxima)
Satsuma mandarin (Citrus unshiu) Mandarine satsuma (Citrus unshiu) Satsuma mandarin (Citrus unshiu) Mandarine satsuma (Citrus unshiu)
    Australian desert lime (Eremocitrus glauca) Lime du désert australien (Eremocitrus glauca)
    Australian finger lime (Microcitrus australasica) Lime digitée d'Australie (Microcitrus australasica)
    Australian round lime (Microcitrus australis) Lime ronde d'Australie (Microcitrus australis)
    Brown River finger lime (Microcitrus papuana) Lime digitée de Brown River (Microcitrus papuana)
    Japanese summer grapefruit (Citrus natsudaidai) Bigarade natsudaïdaï (Citrus natsudaidai)
    Lime, sweet (Citrus limetta) Limette (Citrus limetta)
    Mediterranean Mandarin (Citrus nobilis var. deliciosa) Mandarine d'Italie (Citrus nobilis var. deliciosa)
    Mount White lime (Microcitrus garrowayae) Lime du Mont White (Microcitrus garrowayae)
    New Guinea wild lime (Microcitrus warburgiana) Lime sauvage de Nouvelle-Guinée (Microcitrus warburgiana)
    Russell River lime (Microcitrus inodora) Lime de la rivière Russell (Microcitrus inodora)
    Tachibana orange (Citrus tachibana) Orange tachibana (Citrus tachibana)
    Tahiti lime (Citrus latifolia) Limette de Tahïti (Citrus latifolia)
    Tangelo (Citrus x tangelo) Tangelo (Citrus x tangelo)
    Tangor (Citrus reticulata x C. sinensis) Tangor (Citrus reticulata x C. sinensis)
    Trifoliate orange (Poncirus trifoliata) Poncire (Poncirus trifoliata)
    Uniq fruit (Citrus aurantium) Ugli (Citrus aurantium)
    Cultivars, varieties and/or hybrids of these Cultivars, variétés et/ou hybrides de ces cultures
    CROP SUBGROUP 10A: Orange Subgroup. Representative commodities: orange or tangerine. SOUS-GROUPE 10A : Orange. Denrée représentative : orange ou mandarine.
    Calamondin (Citrus madurensis) Calamondin (Citrus madurensis)
    Citron (Citrus medica) Cédrat (Citrus medica)
    Citrus hybrids (Citrus spp., Fortunella spp.) Agrumes hybrides (Citrus spp. et Fortunella spp.)
    Mediterranean Mandarin (Citrus nobilis var. deliciosa) Mandarine d'Italie (Citrus nobilis var. deliciosa)
    Orange, sour (Citrus aurantium) Orange amère (Citrus aurantium)
    Orange, sweet (Citrus sinensis) Orange douce (Citrus sinensis)
    Satsuma mandarin (Citrus unshiu) Mandarine satsuma (Citrus unshiu)
    Tachibana orange (Citrus tachibana) Orange tachibana (Citrus tachibana)
    Tangelo (Citrus x tangelo) Tangelo (Citrus x tangelo)
    Tangerine (mandarin) (Citrus reticulata) Mandarine (Citrus reticulata)
    Tangor (Citrus reticulata x C. sinensis) Tangor (Citrus reticulata x C. sinensis)
    Trifoliate orange (Poncirus trifoliata) Poncire (Poncirus trifoliata)
    Cultivars, varieties and/or hybrids of these Cultivars, variétés et/ou hybrides de ces cultures
    CROP SUBGROUP 10B: Lemon/lime Subgroup. Representative commodity: lemon or lime. SOUS-GROUPE 10B : Citron et lime. Denrée représentative : citron ou lime.
    Australian desert lime (Eremocitrus glauca) Lime du désert australien (Eremocitrus glauca)
    Australian finger lime (Microcitrus australasica) Lime digitée d'Australie (Microcitrus australasica)
    Australian round lime (Microcitrus australis) Lime ronde d'Australie (Microcitrus australis)
    Brown River finger lime (Microcitrus papuana) Lime digitée de Brown River (Microcitrus papuana)
    Kumquat (Fortunella spp.) Kumquat (Fortunella spp.)
    Lemon (Citrus limon) Citron (Citrus limon)
    Lime (Citrus aurantiifolia) Lime (Citrus aurantiifolia)
    Lime, sweet (Citrus limetta) Limette (Citrus limetta)
    Mount White lime (Microcitrus garrowayae) Lime du Mont White (Microcitrus garrowayae)
    New Guinea wild lime (Microcitrus warburgiana) Lime sauvage de Nouvelle-Guinée (Microcitrus warburgiana)
    Russell River lime (Microcitrus inodora) Lime de la rivière Russell (Microcitrus inodora)
    Tahiti lime (Citrus latifolia) Limette de Tahïti (Citrus latifolia)
    Cultivars, varieties and/or hybrids of these Cultivars, variétés et/ou hybrides de ces cultures
    CROP SUBGROUP 10C: Grapefruit Subgroup. Representative commodity: Grapefruit. SOUS-GROUPE 10C : Pamplemousse. Denrée représentative : pamplemousse.
    Grapefruit (Citrus x paradisi) Pamplemousse (Citrus x paradisi)
    Japanese summer grapefruit (Citrus natsudaidai) Bigarade natsudaïdaï (Citrus natsudaidai)
    Pummelo (Citrus maxima) Pomélo (Citrus maxima)
    Tangelo (Citrus x tangelo) Tangelo (Citrus x tangelo)
    Uniq fruit (Citrus aurantium) Ugli (Citrus aurantium)
    Cultivars, varieties and/or hybrids of these Cultivars, variétés et/ou hybrides de ces cultures

Pome Fruit (CG11)

CROP GROUP (DIR98-02) GROUPES DE CULTURES (DIR98-02) CROP GROUP (REVISED - ChemSAC 11/03/2009) GROUPES DE CULTURES (RÉVISÉS - ChemSAC 11/03/2009)
Some of the common and/or latin names have been updated to reflect current terminology. Certains des noms communs et/ou noms latins ont été mis à jour pour corresppondre à la terminologie en vigueur.
CROP GROUP 11: Pome Fruits Group. Representative commodities: apple and pear. GROUPE 11 : Fruits à pépins. Denrées représentatives : pomme et poire. CROP GROUP 11-09: Pome Fruits Group. Representative Commodities: apple and pear. GROUPE 11-09: Fruits à pépins. Denrées représentatives : pomme et poire.
Apple (Malus domestica) Pomme (Malus domestica) Apple (Malus domestica) Pomme (Malus domestica)
Crabapple (Malus spp.) Pommette (Malus spp.) Azarole (Crataegus azarolus) Azérole (Crataegus azarolus)
Loquat (Eriobotrya japonica) Nèfle du Japon (Eriobotrya japonica) Crabapple (Malus sylvestris, Malus prunifolia) Pommette (Malus spp.)
Mayhaw (Crataegus aestivalis, C. opaca, C. rufula) Cenelle (Crataegus aestivalis, C. opaca et C. rufula) Loquat (Eriobotrya japonica) Nèfle du Japon (Eriobotrya japonica)
Pear (Pyrus communis) Poire (Pyrus communis) Mayhaw (Crataegus aestivalis, C. opaca, C. rufula) Cenelle (Crataegus aestivalis, C. opaca et C. rufula)
Pear, oriental (Pyrus pyrifolia) Poire asiatique (Pyrus pyrifolia) Medlar (Mespilus germanica) Nèfle (Mespilus germanica)
Quince (Cydonia oblonga) Coing (Cydonia oblonga) Pear (Pyrus communis) Poire (Pyrus communis)
    Pear, Asian (Pyrus pyrifolia) Poire asiatique (Pyrus pyrifolia)
    Quince (Cydonia oblonga) Coing (Cydonia oblonga)
    Quince, Chinese (Chaenomeles speciosa, Pseudocydonia sinensis) Coing de Chine (Chaenomeles speciosa, Pseudocydonia sinensis)
    Quince, Japanese (Chaenomeles japonica) Coing du Japon (Chaenomeles japonica)
    Tejocote (Crataegus mexicana) Tejocote (Crataegus mexicana)
    Cultivars, varieties and/or hybrids of these commodities Cultivars, variétés et hybrides de ces denrées

Stone Fruit (CG12)

CROP GROUP (DIR98-02) GROUPES DE CULTURES (DIR98-02) CROP GROUP (REVISED - ChemSAC 29/07/2009) GROUPES DE CULTURES (RÉVISÉS - 29/07/2009)
Some of the common and/or latin names have been updated to reflect current terminology. Certains des noms communs et/ou noms latins ont été mis à jour pour corresppondre à la terminologie en vigueur.
CROP GROUP 12: Stone Fruits Group. Representative commodities: sweet cherry or tart cherry, peach, and plum or fresh prune (Prunus domestica, Prunus spp). GROUPE 12 : Fruits à noyau. Denrées représentatives : cerise douce ou acide, pêche, prune ou prune à pruneaux (Prunus domestica, Prunus spp.). CROP GROUP 12-09: Stone Fruits Group. Representative commodities: sweet cherry or tart cherry, peach, and plum or prune plum. GROUPE 12-09: Fruits à noyau. Denrées représentatives : cerise douce ou acide, pêche, prune ou prune à pruneaux
Apricot (Prunus armeniaca) Abricot (Prunus armeniaca) Apricot (Prunus armeniaca) Abricot (Prunus armeniaca)
Cherry, sweet (Prunus avium) Cerise douce (Prunus avium) Apricot, Japanese (Prunus mume) Abricot du Japon (Prunus mume)
Cherry, tart (Prunus cerasus) Cerise acide (Prunus cerasus) Capulin (Prunus serotina ssp. capuli) Cerise noire du Mexique (Prunus serotina ssp. capuli)
Nectarine (Prunus persica) Nectarine (Prunus persica) Cherry, black (Prunus serotina) Cerise tardive (Prunus serotina)
Peach (Prunus persica) Pêche (Prunus persica) Cherry, Nanking (Prunus tomentosa) Cerise de Nankin (Prunus tomentosa)
Plum (Prunus domestica, Prunus spp.) Prune (Prunus domestica et Prunus spp.) Cherry, sweet (Prunus avium) Cerise douce (Prunus avium)
Plum, Chickasaw (Prunus angustifolia) Prune chickasaw (Prunus angustifolia) Cherry, tart (Prunus cerasus) Cerise acide (Prunus cerasus)
Plum, Damson (Prunus domestica spp. insititia) Prune de Damas (Prunus domestica spp. insititia) Chokecherry (Prunus virginiana) Cerise de Virginie (Prunus virginiana)
Plum, Japanese (Prunus salicina) Prune japonaise (Prunus salicina) Nectarine (Prunus persica) Nectarine (Prunus persica)
Plumcot (Prunus armeniaca x P. domestica) Prucot (Prunus armeniaca x P. domestica) Peach (Prunus persica) Pêche (Prunus persica)
Prune (fresh) (Prunus domestica, Prunus spp.) Prune à pruneaux (Prunus domestica et Prunus spp.) Plum (Prunus domestica) Prune (Prunus domestica)
    Plum, American (Prunus americana) Prune d'Amérique (Prunus americana)
    Plum, beach (Prunus maritima) Prune maritime (Prunus maritima)
    Plum, Canada (Prunus nigra) Prune noire du Canada (Prunus nigra)
    Plum, cherry (Prunus cerasifera) Prune myrobolan (Prunus cerasifera)
    Plum, Chickasaw (Prunus angustifolia) Prune chickasaw (Prunus angustifolia)
    Plum, Damson (Prunus domestica) Prune de Damas (Prunus domestica spp. insititia)
    Plum, Japanese (Prunus salicina) Prune japonaise (Prunus salicina)
    Plum, Klamath (Prunus subcordata) Prune Klamath (Prunus subcordata)
    Plum, prune (Prunus domestica) Prune à pruneaux (Prunus domestica)
    Plumcot (Prunus hybr.) Prucot (Prunus armeniaca x P. domestica)
    Sloe (Prunus spinosa) Prunelle (Prunus spinosa)
    Cultivars, varieties, and hybrids of these commodities Cultivars, variétés et hybrides de ces denrées
    CROP SUBGROUP 12-09A: Cherry subgroup. Representative commodities: sweet cherry or tart cherry. SOUS-GROUPE 12-09A : Cerises. Denrée représentative : cerise douce ou acide
    Capulin (Prunus serotina ssp. capuli) Cerise noire du Mexique (Prunus serotina ssp. capuli)
    Cherry, black (Prunus serotina) Cerise tardive (Prunus serotina)
    Cherry, Nanking (Prunus tomentosa) Cerise de Nankin (Prunus tomentosa)
    Chokecherry (Prunus virginiana) Cerise de Virginie (Prunus virginiana)
    Cherry, sweet (Prunus avium) Cerise douce (Prunus avium)
    Cherry, tart (Prunus cerasus) Cerise acide (Prunus cerasus)
    Cultivars, varieties, and hybrids of these commodities Cultivars, variétés et hybrides de ces denrées
    CROP SUBGROUP 12-09B: Peach subgroup. Representative commodities: peach. SOUS-GROUPE 12-09B : Pêches. Denrée représentative : pêche
    Nectarine (Prunus persica) Nectarine (Prunus persica)
    Peach (Prunus persica) Pêche (Prunus persica)
    Cultivars, varieties, and hybrids of these commodities Cultivars, variétés et hybrides de ces denrées
    CROP SUBGROUP 12-09C: Plum subgroup. Representative commodities: plum or prune plum SOUS-GROUPE 12-09C : Prunes. Denrée représentative : prune ou prune à pruneaux
    Apricot (Prunus armeniaca) Abricot (Prunus armeniaca)
    Apricot, Japanese (Prunus mume) Abricot du Japon (Prunus mume)
    Plum (Prunus domestica) Prune (Prunus domestica)
    Plum, American (Prunus americana) Prune d'Amérique (Prunus americana)
    Plum, beach (Prunus maritima) Prune maritime (Prunus maritima)
    Plum, Canada (Prunus nigra) Prune noire du Canada (Prunus nigra)
    Plum, cherry (Prunus cerasifera) Prune myrobolan (Prunus cerasifera)
    Plum, Chickasaw (Prunus angustifolia) Prune chickasaw (Prunus angustifolia)
    Plum, Damson (Prunus domestica) Prune de Damas (Prunus domestica spp. insititia)
    Plum, Japanese (Prunus salicina) Prune japonaise (Prunus salicina)
    Plum, Klamath (Prunus subcordata) Prune Klamath (Prunus subcordata)
    Plum, prune (Prunus domestica) Prune à pruneaux (Prunus domestica)
    Plumcot (Prunus hybr.) Prucot (Prunus armeniaca x P. domestica)
    Sloe (Prunus spinosa) Prunelle (Prunus spinosa)
    Cultivars, varieties, and hybrids of these commodities Cultivars, variétés et hybrides de ces denrées

Small Fruit & Berries (CG13)

CROP GROUP (DIR98-02) GROUPES DE CULTURES (DIR98-02) CROP GROUP (REVISED - 10/05/07) GROUPE DE CULTURES (RÉVISÉS - 10/05/07)
Some of the common and/or latin names have been updated to reflect current terminology. Certains des noms communs et/ou noms latins ont été mis à jour pour corresppondre à la terminologie en vigueur.
CROP GROUP 13: Berries Group. Representative commodities: any one blackberry or any one raspberry, and blueberry. GROUPE 13 : Petits fruits. Denrées représentatives : toute mûre (Rubus eubatus) ou toute framboise et bleuet (Vaccinium spp.). CROP GROUP 13-07: Berry and Small Fruit Crop Group). Representative commodties: blackberry or raspberry, highbush blueberry, elderberry or mulberry, grape, strawberry, and fuzzy kiwifruit. GROUPE 13-07 : Petits fruits. Denrées représentatives : mûre ou framboise, bleuet en corymbe, baie de sureau ou mûre véritable, raisin, fraise et kiwi.
Blackberry (Rubus eubatus) (including bingleberry, black satin berry, boysenberry, Cherokee blackberry, Chesterberry, Cheyenne blackberry, coryberry, darrowberry, dewberry, Dirksen thornless berry, Himalayaberry, hullberry, Lavacaberry, lowberry, Lucretiaberry, mammoth blackberry, marionberry, nectarberry, olallieberry, Oregon evergreen berry, phenomenalberry, rangeberry, ravenberry, rossberry, Shawnee blackberry, youngberry and varieties and/or hybrids of these) Mûre (Rubus eubatus, y compris les nombreux hybrides et variétés connus en anglais SOUS des noms tels que bingleberry, black satin berry, boysenberry, Cherokee blackberry, Chesterberry, Cheyenne blackberry, coryberry, darrowberry, dewberry, Dirksen thornless berry, Himalayaberry, hullberry, Lavacaberry, lowberry, Lucretiaberry, mammoth blackberry, marionberry, nectarberry, olallieberry, Oregon evergreen berry, phenomenalberry, rangeberry, ravenberry, rossberry, Shawnee blackberry et youngberry) Blackberry (including Andean blackberry, arctic blackberry, bingleberry, black satin berry, boysenberry, brombeere, California blackberry, Chesterberry, Cherokee blackberry, Cheyenne blackberry, common blackberry, coryberry, darrowberry, dewberry, Dirksen thornless berry, evergreen blackberry, Himalayaberry, hullberry, lavacaberry, loganberry, lowberry, Lucretiaberry, mammoth blackberry, marionberry, mora, mures deronce, nectarberry, Northern dewberry, olallieberry, Oregon evergreen berry, phenomenalberry, rangeberry, ravenberry, rossberry, Shawnee blackberry, Southern dewberry, tayberry, youngberry, zarzamora, and cultivars, varieties and/or hybrids of these) Mûre (Rubus eubatus, y compris les nombreux cultivars, variétés et/ou hybrides connus en anglais SOUS des noms tels que Andean blackberry, arctic blackberry, bingleberry, black satin berry, boysenberry, brombeere, California blackberry, Chesterberry, Cherokee blackberry, Cheyenne blackberry, common blackberry, coryberry, darrowberry, dewberry, Dirksen thornless berry, evergreen blackberry, Himalayaberry, hullberry, lavacaberry, loganberry, lowberry, Lucretiaberry, mammoth blackberry, marionberry, mora, mures deronce, nectarberry, Northern dewberry, olallieberry, Oregon evergreen berry, phenomenalberry, rangeberry, ravenberry, rossberry, Shawnee blackberry, Southern dewberry, tayberry, youngberry et zarzamora)
Blueberry (Vaccinium spp.) Bleuet (Vaccinium spp.) Blueberry, highbush (Vaccinium spp.) Bleuet en corymbe (Vaccinium spp.)
Blueberry, lowbush (Vaccinium angustifolium) Bleuet nain (Vaccinium angustifolium)
Currant (Ribes spp.) Gadelle et cassis (Ribes spp.) Currant, black (Ribes nigrum) Cassis noir (Ribes nigrum)
Currant, red (Ribes rubrum) Gadelle rouge (Ribes rubrum)
Elderberry (Sambucus spp.) Baie de sureau (Sambucus spp.) Elderberry (Sambucus spp.) Baie de sureau (Sambucus spp.)
Gooseberry (Ribes spp.) Groseille (Ribes spp.) Gooseberry (Ribes spp.) Groseille à maquereau (Ribes spp.)
Huckleberry (Gaylussacia spp.) Gaylussacia (Gaylussacia spp.) Huckleberry (Gaylussacia spp.) Baie de gaylussaquier (Gaylussacia spp.)
Loganberry (Rubus loganobaccus) Mûre de Logan (Rubus loganobaccus)    
Raspberry, black and red* (Rubus occidentalis, R. strigosus, R. idaeus) Framboise, noire et rouge (Rubus occidentalis, R. strigosus et R. idaeus) Raspberry, black and red (Rubus spp.) Framboise, noire et rouge (Rubus spp.)
    Amur river grape (Vitis amurensis) Raisin de vigne de l'Amour (Vitis amurensis)
    Aronia berry (Aronia spp.) Aronie (Aronia spp.)
    Bayberry (Myrica spp.) Baie de cirier (Myrica spp.)
    Bearberry (Arctostaphylos uva-ursi) Raisin d'ours (Arctostaphylos uva-ursi)
    Bilberry (Vaccinium myrtillus) Myrtille (Vaccinium myrtillus)
    Buffalo currant (Ribes aureum) Gadelle odorante (Ribes aureum)
    Buffaloberry (Shepherdia argentea) Baie de shepherdie (Shépherdia argentea)
    Che (Cudrania tricuspidata) Fruit de cudrane (Cudrania tricuspidata)
    Chilean guava (Myrtus ugni) Goyave du Chili (Myrtus ugni)
    Chokecherry (Prunus virginiana) Cerise de cerisier de Virginie (Prunus virginiana)
    Cloudberry (Rubus chamaemorus) Chicouté (Rubus chamaemorus)
    Cranberry (Vaccinium macrocarpon) Canneberge (Vaccinium macrocarpon)
    European barberry (Berberis vulgaris) Baie d'épine-vinette commune (Berberis vulgaris)
    Grape (Vitis spp.) Raisin (Vitis spp.)
    Highbush cranberry (Viburnum opulus var. americanum Aiton) Pimbina (Viburnum opulus var. americanum Aiton)
    Honeysuckle, edible (Lonicera caerula var. emphyllocalyx) Camerise (Lonicera caerulea var. emphyllocalyx)
    Jostaberry (Ribes x nidigrolaria) Casseille (Ribes x nidigrolaria)
    Juneberry (Saskatoon berry) (Amelanchier spp.) Amélanche (Amelanchier spp.)
    Kiwifruit, fuzzy (Actinidia deliciosa) Kiwi (Actinidia deliciosa)
    Kiwifruit, hardy (Actinidia arguta) Kiwi de Sibérie (Actinidia arguta)
    Lingonberry (vaccinium vitis-idaea) Airelle rouge (vaccinium vitis-idaea)
    Maypop (Passiflora incarnata) Fruit de passiflore purpurine (Passiflora incarnata)
    Mountain pepper berries (Tasmannia lanceolata) Grain de poivre de Tasmanie (Tasmannia lanceolata)
    Mulberry (Morus spp.) Mûre véritable (Morus spp.)
    Muntries (Kunzea pomifera) Fruit de kunzea (Kunzea pomifera)
    Native currant (Acrotriche depressa) Gadelle indigène (Acrotriche depressa)
    Partridgeberry (Mitchella repens) Pain de perdrix (Mitchella repens)
    Phalsa (Grewia subinaequalis) Phalsa (Grewia subinaequalis)
    Pincherry (Prunus pensylvanica) Cerise de cerisier de Pennsylvanie (Prunus pensylvanica)
    Riberry (Syzygium luehmannii) Fruit de Syzygium luehmannii
    Salal (Gaultheria shallon) Baie de salal (Gaultheria shallon)
    Schisandra berry (Schisandra chinensis) Fruit de schizandre (Schisandra chinensis)
    Sea buckthorn (Hippophae rhamnoides) Argouse (Hippophae rhamnoides)
    Serviceberry (Sorbus spp.) Corme (Sorbus spp.)
    Strawberry (Fragaria x ananassa) Fraise (Fragaria x ananassa)
    Wild raspberry (Rubus muelleri) Framboise sauvage (Rubus muelleri)
    Cultivars, varieties and/or hybrids of these Cultivars, variétés et/ou hybrides de ces cultures
CROP SUBGROUP 13A: Caneberry Subgroup. Representative commodity: any one blackberry or any one raspberry. SOUS-GROUPE 13A : Mûres et framboises. Denrées représentatives : tout cultivar de mûre ou de framboise. CROP SUBGROUP 13-07A: Caneberry Subgroup. Representative commodities: Blackberry or Raspberry. SOUS-GROUPE 13-07A : Mûres et framboises. Denrée représentative : mûre ou framboise.
Blackberry (Rubus eubatus) (including bingleberry, black satin berry, boysenberry, Cherokee blackberry, Chesterberry, Cheyenne blackberry, coryberry, darrowberry, dewberry, Dirksen thornless berry, Himalayaberry, hullberry, Lavacaberry, lowberry, Lucretiaberry, mammoth blackberry, marionberry, nectarberry, olallieberry, Oregon evergreen berry, phenomenalberry, rangeberry, ravenberry, rossberry, Shawnee blackberry, youngberry and varieties and/or hybrids of these) Mûre (Rubus eubatus, y compris les nombreux cultivars,variétés et/ou hybrides connus en anglais SOUS des noms tels que bingleberry, black satin berry, boysenberry, Cherokee blackberry, Chesterberry, Cheyenne blackberry, coryberry, darrowberry, dewberry, Dirksen thornless berry, Himalayaberry, hullberry, Lavacaberry, lowberry, Lucretiaberry, mammoth blackberry, marionberry, nectarberry, olallieberry, Oregon evergreen berry, phenomenalberry, rangeberry, ravenberry, rossberry, Shawnee blackberry et youngberry) Blackberry (including Andean blackberry, arctic blackberry, bingleberry, black satin berry, boysenberry, brombeere, California blackberry, Chesterberry, Cherokee blackberry, Cheyenne blackberry, common blackberry, coryberry, darrowberry, dewberry, Dirksen thornless berry, evergreen blackberry, Himalayaberry, hullberry, lavacaberry, loganberry, lowberry, Lucretiaberry, mammoth blackberry, marionberry, mora, mures deronce, nectarberry, Northern dewberry, olallieberry, Oregon evergreen berry, phenomenalberry, rangeberry, ravenberry, rossberry, Shawnee blackberry, Southern dewberry, tayberry, youngberry, zarzamora, and cultivars, varieties and/or hybrids of these) Mûre (Rubus eubatus, y compris les nombreux cultivars, variétés et/ou hybrides connus en anglais SOUS des noms tels que Andean blackberry, arctic blackberry, bingleberry, black satin berry, boysenberry, brombeere, California blackberry, Chesterberry, Cherokee blackberry, Cheyenne blackberry, common blackberry, coryberry, darrowberry, dewberry, Dirksen thornless berry, evergreen blackberry, Himalayaberry, hullberry, lavacaberry, loganberry, lowberry, Lucretiaberry, mammoth blackberry, marionberry, mora, mures deronce, nectarberry, Northern dewberry, olallieberry, Oregon evergreen berry, phenomenalberry, rangeberry, ravenberry, rossberry, Shawnee blackberry, Southern dewberry, tayberry, youngberry et zarzamora)
Loganberry (Rubus loganobaccus) Mûre de Logan (Rubus loganobaccus) Loganberry (Rubus loganobaccus) Mûre de Logan (Rubus loganobaccus)
Raspberry, black and red (Rubus occidentalis, R. strigosus, R. idaeus) Framboise, noire et rouge (Rubus occidentalis, R. strigosus et R. idaeus) Raspberry, black and red (Rubus spp.) Framboise, noire et rouge (Rubus spp.)
    Wild raspberry (Rubus muelleri) Framboise sauvage (Rubus muelleri)
    Cultivars, varieties and/or hybrids of these Cultivars, variétés et/ou hybrides de ces cultures
CROP SUBGROUP 13B: Bushberry Subgroup. Representative commodity: Blueberry, highbush. SOUS-GROUPE 13-B : Petits fruits des genres Ribes, Sambucus et Vaccinium. Denrée représentative : bleuet gros. CROP SUBGROUP 13-07B: Bushberry Subgroup. Representative commoditiy: highbush blueberry. SOUS-GROUPE 13-07B : Petits fruits des genres Ribe, Sambucus et Vaccinium. Denrée représentative : bleuet en corymbe.
Blueberry (Vaccinium spp.) Bleuet (Vaccinium spp.) Blueberry, highbush (Vaccinium spp.) Bleuet en corymbe (Vaccinium spp.)
Blueberry, lowbush (Vaccinium angustifolium) Bleuet nain (Vaccinium angustifolium)
Currant (Ribes spp.) Gadelle et cassis (Ribes spp.) Currant, black (Ribes nigrum) Cassis noir (Ribes nigrum)
Currant, red (Ribes rubrum) Gadelle rouge (Ribes rubrum)
Elderberry (Sambucus spp.) Baie de sureau (Sambucus spp.) Elderberry (Sambucus spp.) Baie de sureau (Sambucus spp.)
Gooseberry (Ribes spp.) Groseille (Ribes spp.) Gooseberry (Ribes spp.) Groseille à maquereau (Ribes spp.)
Huckleberry (Gaylussacia spp.) Gaylussacia (Gaylussacia spp.) Huckleberry (Gaylussacia spp.) Baie de gaylussaquier (Gaylussacia spp.)
    Aronia berry (Aronia spp.) Aronie (Aronia spp.)
    Buffalo currant (Ribes aureum) Gadelle odorante (Ribes aureum)
    Chilean guava (Myrtus ugni) Goyave du Chili (Myrtus ugni)
    European barberry (Berberis vulgaris) Baie d'épine-vinette commune (Berberis vulgaris)
    Highbush cranberry (Viburnum opulus var. americanum Aiton) Pimbina (Viburnum opulus var. americanum Aiton)
    Honeysuckle, edible (Lonicera caerula var. emphyllocalyx) Camerise (Lonicera caerulea var. emphyllocalyx)
    Jostaberry (Ribes x nidigrolaria) Casseille (Ribes x nidigrolaria)
    Juneberry (Saskatoon berry) (Amelanchier spp.) Amélanche (Amelanchier spp.)
    Lingonberry (vaccinium vitis-idaea) Airelle rouge (vaccinium vitis-idaea)
    Native currant (Acrotriche depressa) Gadelle indigène (Acrotriche depressa)
    Salal (Gaultheria shallon) Baie de salal (Gaultheria shallon)
    Sea buckthorn (Hippophae rhamnoides) Argouse (Hippophae rhamnoides)
    Cultivars, varieties and/or hybrids of these Cultivars, variétés et/ou hybrides de ces cultures
    CROP SUBGROUP 13-07C: Large Shrub/Tree Berry Subgroup. Representative commodities: elderberry or mulberry. SOUS-GROUPE 13-07C : Petits fruits d'arbre ou de grand arbuste. Denrée représentative : baie de sureau ou mûre véritable.
    Elderberry (Sambucus spp.) Baie de sureau (Sambucus spp.)
    Bayberry (Myrica spp.) Baie de cirier (Myrica spp.)
    Buffaloberry (Shepherdia argentea) Baie de shepherdie (Shepherdia argentea)
    Che (Cudrania tricuspidata) Fruit de cudrane (Cudrania tricuspidata)
    Chokecherry (Prunus virginiana) Cerise de cerisier de Virginie (Prunus virginiana)
    Juneberry (Saskatoon berry) (Amelanchier spp.) Amélanche (Amelanchier spp.)
    Mountain pepper berries (Tasmannia lanceolata) Grain de poivre de Tasmanie (Tasmannia lanceolata)
    Mulberry (Morus spp.) Mûre véritable (Morus spp.)
    Phalsa (Grewia subinaequalis) Phalsa (Grewia subinaequalis)
    Pincherry (Prunus pensylvanica) Cerise de cerisier de Pennsylvanie (Prunus pensylvanica)
    Riberry (Syzygium luehmannii) Fruit de Syzygium luehmannii
    Salal (Gaultheria shallon) Baie de salal (Gaultheria shallon)
    Serviceberry (Sorbus spp.) Corme (Sorbus spp.)
    Cultivars, varieties and/or hybrids of these Cultivars, variétés et/ou hybrides de ces cultures
    CROP SUBGROUP 13-07D: Small Fruit Vine Climbing Subgroup. Representative commodities: grape and fuzzy kiwifruit. SOUS-GROUPE 13-07D : Petits fruits de plantes grimpantes. Denrées représentatives : raisin et kiwi.
    Gooseberry (Ribes spp.) Groseille à maquereau (Ribes spp.)
    Amur river grape (Vitis amurensis) Raisin de vigne de l'Amour (Vitis amurensis)
    Grape (Vitis spp.) Raisin (Vitis spp.)
    Kiwifruit, fuzzy (Actinidia deliciosa ) Kiwi (Actinidia deliciosa)
    Kiwifruit, hardy (Actinidia arguta) Kiwi de Sibérie (Actinidia arguta)
    Maypop (Passiflora incarnata) Fruit de passiflore purpurine (Passiflora incarnata)
    Schisandra berry (Schisandra chinensis) Fruit de schizandre (Schisandra chinensis)
    Cultivars, varieties and/or hybrids of these Cultivars, variétés et/ou hybrides de ces cultures
    CROP SUBGROUP 13-07E: Small Fruit Vine Climbing Subgroup, Except Grape. Representative commodity: fuzzy kiwifruit. SOUS-GROUPE 13-07E : Petits fruits de plantes grimpantes, sauf le raisin. Denrée représentative : kiwi.
    Gooseberry (Ribes spp.) Groseille à maquereau (Ribes spp.)
    Amur river grape (Vitis amurensis) Raisin de vigne de l'Amour (Vitis amurensis)
    Kiwifruit, fuzzy (Actinidia deliciosa ) Kiwi (Actinidia deliciosa)
    Kiwifruit, hardy (Actinidia arguta) Kiwi de Sibérie (Actinidia arguta)
    Maypop (Passiflora incarnata) Fruit de passiflore purpurine (Passiflora incarnata)
    Schisandra berry (Schisandra chinensis) Fruit de schizandre (Schisandra chinensis)
    Cultivars, varieties and/or hybrids of these Cultivars, variétés et/ou hybrides de ces cultures
    CROP SUBGROUP 13-07F: Small Fruit Vine Climbing Subgroup, Except Fuzzy Kiwifruit. Representative commodity: grape. SOUS-GROUPE 13-07F : Petits fruits de plantes grimpantes, sauf le kiwi. Denrée représentative : raisin.
    Gooseberry (Ribes spp.) Groseille à maquereau (Ribes spp.)
    Amur river grape (Vitis amurensis) Raisin de vigne de l'Amour (Vitis amurensis)
    Grape (Vitis spp.) Raisin (Vitis spp.)
    Kiwifruit, hardy (Actinidia arguta) Kiwi de Sibérie (Actinidia arguta)
    Maypop (Passiflora incarnata) Fruit de passiflore purpurine (Passiflora incarnata)
    Schisandra berry (Schisandra chinensis) Fruit de schizandre (Schisandra chinensis)
    Cultivars, varieties and/or hybrids of these Cultivars, variétés et/ou hybrides de ces cultures
    CROP SUBGROUP 13-07G: Low Growing Berry Subgroup. Representative commodity: strawberry. SOUS-GROUPE 13-07G : Petits fruits de plantes naines. Denrée représentative : fraise.
    Blueberry, lowbush (Vaccinium angustifolium) Bleuet nain (Vaccinium angustifolium)
    Bearberry (Arctostaphylos uva-ursi) Raisin d'ours (Arctostaphylos uva-ursi)
    Bilberry (Vaccinium myrtillus) Myrtille (Vaccinium myrtillus)
    Cloudberry (Rubus chamaemorus) Chicouté (Rubus chamaemorus)
    Cranberry (Vaccinium macrocarpon) Canneberge (Vaccinium macrocarpon)
    Lingonberry (vaccinium vitis-idaea) Airelle rouge (vaccinium vitis-idaea)
    Muntries (Kunzea pomifera) Fruit de kunzea (Kunzea pomifera)
    Partridgeberry (Mitchella repens) Pain de perdrix (Mitchella repens)
    Strawberry (Fragaria x ananassa) Fraise (Fragaria x ananassa)
    Cultivars, varieties and/or hybrids of these Cultivars, variétés et/ou hybrides de ces cultures
    CROP SUBGROUP 13-07H: Low Growing Berry Subgroup, Except Strawberry (Code of federal Regulations Final Rule 7/12/07). Representative commodity: cranberry. SOUS-GROUPE 13H : Petits fruits de plantes naines, sauf les fraises (décision finale en vertu du Code of Federal Regulations du 12 juillet 2007). Denrée représentative : canneberge.
    Blueberry, lowbush (Vaccinium angustifolium) Bleuet nain (Vaccinium angustifolium)
    Bearberry (Arctostaphylos uva-ursi) Raisin d'ours (Arctostaphylos uva-ursi)
    Bilberry (Vaccinium myrtillus) Myrtille (Vaccinium myrtillus)
    Cloudberry (Rubus chamaemorus) Chicouté (Rubus chamaemorus)
    Cranberry (Vaccinium macrocarpon) Canneberge (Vaccinium macrocarpon)
    Lingonberry (vaccinium vitis-idaea) Airelle rouge (vaccinium vitis-idaea)
    Muntries (Kunzea pomifera) Fruit de kunzea (Kunzea pomifera)
    Partridgeberry (Mitchella repens) Pain de perdrix (Mitchella repens)
    Cultivars, varieties and/or hybrids of these Cultivars, variétés et/ou hybrides de ces cultures

Tree Nuts (CG14)

CROP GROUP (DIR98-02) GROUPES DE CULTURE (DIR98-02) CROP GROUP (REVISED - ChemSAC 8/DEC/2010) GROUPES DE CULTURES (RÉVISÉS - ChemSAC 8/DEC/2010)
Some of the common and/or latin names have been updated to reflect current terminology. Certains des noms communs et/ou noms latins ont été mis à jour pour corresppondre à la terminologie en vigueur.
CROP GROUP 14: Tree Nuts Group. Representative commodity: almond and pecan. GROUPE 14 : Noix (au sens large, arachides exclues). Denrées représentatives : amande et pacane. CROP GROUP 14-11: Tree Nuts Crop Group. Representative commodities: almond and pecan. GROUPE DE CULTURES 14-11 : Noix (au sens large, arachides exclues). Denrées représentatives : amande et pacane.
Almond (Prunus dulcis) Amande (Prunus dulcis) African nut tree (Ricinodendron heudelotii) Akpi (Ricinodendron heudelotii)
Beech Nut (Fagus spp.) Faîne (Fagus spp.) Almond (Prunus dulcis) Amandier (Prunus dulcis)
Brazil Nut (Bertholletia excelsa) Noix du Brésil (Bertholletia excelsa) Beechnut (Fagus grandifolia, F. sylvatica, F. sylvatica subsp. sylvatica) Hêtre (Fagus grandifolia, F. sylvatica, F. sylvatica subsp. sylvatica)
Butternut (Juglans cinerea) Noix de noyer cendré (Juglans cinerea) Brazil nut (Bertholletia excelsa) Berthollétie (Bertholletia excelsa)
Cashew (Anacardium occidentale) Noix de cajou (Anacardium occidentale) Brazilian pine (Araucaria angustifolia) Araucaria du Brésil (Araucaria angustifolia)
Chestnut (Castanea spp.) Châtaigne (Castanea spp.) Bunya (Araucaria bidwillii) Araucaria d'Australie (Araucaria bidwillii)
Chinquapin (Castanea pumila) Châtaigne de chinquapin (Castanea pumila) Bur Oak (Quercus macrocarpa) Chêne à gros fruits (Quercus macrocarpa)
Filbert (hazelnut) (Corylus spp.) Aveline (Corylus spp.) Butternut (Juglans cinerea) Noyer cendré (Juglans cinerea)
Hickory nut (Carya spp.) Noix de caryer (Carya spp.) Cajou (Anacardium giganteum) Anacardier géant (Anacardium giganteum)
Macadamia nut (bush nut) (Macadamia spp.) Noix de macadamia (Macadamia spp.) Candlenut (Aleurites moluccanus) Bancoulier (Aleurites moluccana)
Pecan (Carya illinoensis) Pacane (Carya illinoensis) Cashew (Anacardium occidentale) Anacardier (Anacardium occidentale)
Walnut, black and English (Persian) (Juglans spp.) Noix de noyer noir et noix commune (Juglans spp.) Chestnut (Castanea crenata, C. dentata, C. mollissima, C. sativa) Châtaignier (Castanea crenata, C. dentata, C. mollissima, C. sativa)
    Chinquapin (Castanea pumila, Castanea ozarkensis) Châtaignier de chinquapin (Castanea pumila, Castanea ozarkensis)
    Coconut (Cocos nucifera) Cocotier (Cocos nucifera)
    Coquito nut (Jubaea chilensis) Cocotier du Chili (Jubaea chilensis)
    Dika nut (Irvingia gabonensis) Manguier sauvage (Irvingia gabonensis)
    Ginkgo (Ginkgo biloba) Ginkgo (Ginkgo biloba)
    Guiana chestnut (Pachira aquatica) Châtaignier de la Guyane (Pachira aquatica)
    Hazelnut (Filbert) (Corylus americana, C. avellana, C. californica, C. chinensis) Noisetier (Corylus americana, C. avellana, C. californica, C. chinensis)
    Heartnut (Juglans ailantifolia var. cordiformis, Juglans ailantifolia) Noyer du Japon (Juglans ailantifolia var. cordiformis, Juglans ailantifolia)
    Hickory nut (Carya cathayensis, C. glabra, C. laciniosa, C. myristiciformis, C. ovata, C. tomentosa) Caryer (Carya cathayensis, C. glabra, C. laciniosa, C. myristiciformis, C. ovata, C. tomentosa)
    Japanese horse-chestnut (Aesculus turbinata) Marronnier du Japon (Aesculus turbinata)
    Macadamia nut (Macadamia integrifolia, Macadamia tetraphylla) Macadamia (Macadamia integrifolia, Macadamia tetraphylla)
    Mongongo nut (Schinziophyton rautanenii) Mongongo (Schinziophyton rautanenii)
    Monkey-pot (Lecythis pisonis) Sapucaia (Lecythis pisonis)
    Monkey puzzle nut (Araucaria araucana) Araucaria du Chili (Araucaria araucana)
    Okari nut (Terminalia kaernbachii) Okari (Terminalia kaernbachii)
    Pachira nut (Pachira insignis) Pachirier remarquable (Pachira insignis)
    Peach palm nut (Bactris gasipaes var. gasipaes) Palmier pêche (Bactris gasipaes var. gasipaes)
    Pecan (Carya illinoinensis) Pacanier (Carya illinoensis)
    Pequi (Caryocar brasiliense, C. villosum, Caryocar nuciferum) Péqui (Caryocar brasiliense); souari (Caryocar villosum, Caryocar nuciferum)
    Pili nut (Canarium ovatum, Canarium vulgare, Canarium indicum) Noyer de pili (Canarium ovatum); amandier de Java (Canarium vulgare); nangaille (Canarium indicum)
    Pine nut (Pinus edulis, P. koraiensis, P. sibirica, P. pumila, P. gerardiana, P. monophylla, P. quadrifolia, P. pinea) Pin pignon du Colorado (Pinus edulis); pin de Corée (Pinus koraiensis); pin nain de Sibérie (Pinus pumila); pin de Sibérie (Pinus sibirica); pin de Gérard (Pinus gerardiana); pin d'Arizona (Pinus monophylla); pin de Parry (Pinus quadrifolia); pin pignon (Pinus pinea)
    Pistachio (Pistacia vera) Pistachier (Pistacia vera)
    Sapucaia nut (Lecythis zabucaja) Canari-macaque (Lecythis zabucaja)
    Tropical almond (Terminalia catappa) Badamier (Terminalia catappa)
    Walnut, black (Juglans hindsii, J. microcarpa, J. nigra) Noyer noir (Juglans hindsii, J. microcarpa, J. nigra)
    Walnut, English (Juglans regia) Noyer commun (Juglans regia)
    Yellowhorn (Xanthoceras sorbifolium) Xanthoceras à feuilles de sorbier (Xanthoceras sorbifolium)
    Cultivars, varieties, and/or hybrids of these commodities Variétés, cultivars et/ou hybrides de ces denrées

Cereal Grains (CG15)

CROP GROUP (DIR98-02) GROUPES DE CULTURE (DIR98-02) CROP GROUP (REVISED - dd/mm/yy) GROUPES DE CULTURES (RÉVISÉS - jj/mm/aa)
Some of the common and/or latin names have been updated to reflect current terminology. Certains des noms communs et/ou noms latins ont été mis à jour pour corresppondre à la terminologie en vigueur.
CROP GROUP 15: Cereal Grains. Representative commodities: corn (fresh sweet corn and dried field corn), barley, and wheat. GROUPE 15 : Céréales. Denrées représentatives : maïs sucré frais, maïs-grain séché, orge et blé.    
Barley (Hordeum spp.) Orge (Hordeum spp.)    
Buckwheat (Fagopyrum esculentum) Sarrasin (Fagopyrum esculentum)    
Corn (Zea mays) Maïs (Zea mays)    
Millet, pearl (Pennisetum glaucum) Millet perlé (Pennisetum glaucum)    
Millet, proso (Panicum milliaceum) Millet commun (Panicum milliaceum)    
Oats (Avena spp.) Avoine (Avena spp.)    
Popcorn (Zea mays var. everta) Maïs à éclater (Zea mays var. everta)    
Rice (Oryza sativa) Riz (Oryza sativa)    
Rye (Secale cereale) Seigle (Secale cereale)    
Sorghum (milo) (Sorghum spp.) Sorgho (Sorghum spp.)    
Teosinte (Euchlaena mexicana) Téosinte (Euchlaena mexicana)    
Triticale (Triticum-Secale hybrids) Triticale (hybrides Triticum-Secale)    
Wheat (Triticum spp.) Blé (Triticum spp.)    
Wild Rice (Zizania aquatica) Riz sauvage (Zizania aquatica)    

Forage, etcetera of Cereals (CG16)

CROP GROUP (DIR98-02) GROUPES DE CULTURES (DIR98-02) CROP GROUP (REVISED - dd/mm/yy) GROUPES DE CULTURES (RÉVISÉS - jj/mm/aa)
Some of the common and/or latin names have been updated to reflect current terminology. Certains des noms communs et/ou noms latins ont été mis à jour pour corresppondre à la terminologie en vigueur.
CROP GROUP 16: Forage, Fodder and Straw of Cereal Grains Group. Representative commodities: corn, wheat, and any other cereal grain crop. GROUPE 16 : Fourrage et paille de céréales. Denrées représentatives : maïs, blé et toute autre céréale.    
Commodities include Forage, fodder, and straw of all commodities included in Crop Group 15, cereal grains Group Les denrées comprennent le fourrage (vert ou sec) et la paille de toutes les céréales du groupe 15.    

Forate, etcetera of Grasses (CG17)

CROP GROUP (DIR98-02) GROUPES DE CULTURES (DIR98-02) CROP GROUP (REVISED - dd/mm/yy) GROUPES DE CULTURES (RÉVISÉS - jj/mm/aa)
Some of the common and/or latin names have been updated to reflect current terminology. Certains des noms communs et/ou noms latins ont été mis à jour pour corresppondre à la terminologie en vigueur.
CROP GROUP 17: Grass Forage, Fodder, and Hay Group. Representative commodities: Bermuda grass, bluegrass and bromegrass or fescue. GROUPE 17 : Fourrage et foin de graminées. Denrées représentatives : chiendent pied-de-poule, pâturin, brome ou fétuque.    
Commodities include any grass, Gramineae family (either green or cured) except sugarcane and those included in the cereal grains Crop Group 15, that will be fed to or grazed by livestock, all pasture and range grasses and grasses grown for hay or silage Les denrées comprennent toute graminée (sauf la canne à sucre et les céréales du groupe 15) à l'état vert ou séché, servie au bétail ou broutée par celui-ci; toute graminée de pâturage ou de parcours; toute graminée cultivée pour le foin ou l'ensilage.    

Non-grass Animal Feed (CG18)

CROP GROUP (DIR98-02) GROUPES DE CULTURE (DIR98-02) CROP GROUP (REVISED - dd/mm/yy) GROUPES DE CULTURES (RÉVISÉS - jj/mm/aa)
Some of the common and/or latin names have been updated to reflect current terminology. Certains des noms communs et/ou noms latins ont été mis à jour pour corresppondre à la terminologie en vigueur.
CROP GROUP 18: Nongrass Animal Feeds (Forage, Fodder, Straw and Hay) Group. Representative commodities: alfalfa and clover (Trifolium spp.). GROUPE 18 : Fourrage, paille et foin de plantes autres que les graminées. Denrées représentatives : luzerne et trèfle (Trifolium spp.).    
Alfalfa (Medicago sativa subsp.sativa) Luzerne (Medicago sativa subsp. sativa)    
Bean, velvet (Mucuna pruriens var. utilis) Pois mascate (Mucuna pruriens var. utilis)    
Clover (Trifolium spp., Melilotus spp.) Trèfle et mélilot (Trifolium spp., Melilotus spp.)    
Kudzu (Pueraria lobata) Kudzu (Pueraria lobata)    
Lespedeza (Lespedeza spp.) Lespédèze (Lespedeza spp.)    
Lupin (Lupinus spp.) Lupin (Lupinus spp.)    
Sainfoin (Onobrychis viciifolia) Sainfoin (Onobrychis viciifolia)    
Trefoil (Lotus spp.) Lotier (Lotus spp.)    
Vetch (Vicia spp.) Vesce (Vicia spp.)    
Vetch, crown (Coronilla varia) Coronille bigarrée (Coronilla varia)    
Vetch, milk (Astragalus spp.) Astragale (Astragalus spp.)    

Herbs and Spices (CG19)

CROP GROUP (DIR98-02) GROUPES DE CULTURE (DIR98-02) CROP GROUP (REVISED - dd/mm/yy) GROUPES DE CULTURES (RÉVISÉS - jj/mm/aa)
Some of the common and/or latin names have been updated to reflect current terminology. Certains des noms communs et/ou noms latins ont été mis à jour pour corresppondre à la terminologie en vigueur.
CROP GROUP 19: Herbs and Spices Group. Representative commodities: basil (fresh and dried), black pepper, chive, and celery seed or dill seed. GROUPE 19 : Épices et fines herbes. Denrées représentatives : basilic (frais et séché), poivre noir, ciboulette, graine de céleri ou d'aneth.    
Allspice (Pimenta dioica) Piment de la Jamaïque (Pimenta dioica)    
Angelica (Angelica archangelica) Angélique (Angelica archangelica)    
Anise (anise seed) (Pimpinella anisum) Anis, graine (Pimpinella anisum)    
Anise, star (Illicium verum) Anis étoilé (Illicium verum)    
Annatto (seed) (Bixa orellana) Rocou, graine (Bixa orellana)    
Balm (lemon balm) (Melissa officinalis) Mélisse (Melissa officinalis)    
Basil (Ocimum basilicum) Basilic (Ocimum basilicum)    
Borage (Borago officinalis) Bourrache (Borago officinalis)    
Burnet (Sanguisorba minor) Pimprenelle (Sanguisorba minor)    
Camomile (Anthemis nobilis) Camomille (Anthemis nobilis)    
Caper buds (Capparis spinosa) Câpre (Capparis spinosa)    
Caraway (Carum carvi) Carvi (Carum carvi)    
Caraway, black (Nigella sativa) Nigelle (Nigella sativa)    
Cardamom (Elettaria cardamomum) Cardamome (Elettaria cardamomum)    
Cassia bark (Cinnamomum aromaticum) Casse (cannelle de Chine), écorce (Cinnamomum aromaticum)    
Cassia buds (Cinnamomum aromaticum) Casse (cannelle de Chine), fleur (Cinnamomum aromaticum)    
Catnip (Nepeta cataria) Cataire (Nepeta cataria)    
Celery seed (Apicum graveolens) Céleri, graine (Apium graveolens)    
Chervil (dried) (Anthriscus cerefolium) Cerfeuil, séché (Anthriscus cerefolium)    
Chive (Allium schoenoprasum) Ciboulette (Allium schoenoprasum)    
Chive, Chinese (Allium tuberosum) Ciboule chinoise (Allium tuberosum)    
Cinnamon (Cinnamomum verum) Cannelle (Cinnamomum verum)    
Clary (Salvia sclarea) Sauge sclarée (Salvia sclarea)    
Clove buds (Eugenia caryophyllata) Clou de girofle (Eugenia caryophyllata)    
Coriander (cilantro or Chinese parsley) (leaf) (Coriandrum sativum) Coriandre, feuille (Coriandrum sativum)    
Coriander (cilantro) (seed) (Coriandrum sativum) Coriandre, graine (Coriandrum sativum)    
Costmary (Chyrsanthemum balsamita) Balsamite (Chyrsanthemum balsamita)    
Culantro (leaf) (Eryngium foetidum) Coriandre du Mexique, feuille (Eryngium foetidum)    
Culantro (seed) (Eryngium foetidum) Coriandre du Mexique, graine (Eryngium foetidum)    
Cumin (Cuminum cyminum) Cumin (Cuminum cyminum)    
Curry (leaf) (Murraya koenigii) Kaloupilé (murraya), feuille (Murraya koenigii)    
Dill (dillweed) (Anethum graveolens) Aneth (Anethum graveolens)    
Dill (seed) (Anethum graveolens) Aneth, graine (Anethum graveolens)    
Fennel (common) (Foeniculum vulgare) Fenouil (Foeniculum vulgare)    
Fennel, Florence (seed) (Foeniculum vulgare Azoricum group) Fenouil de Florence, graine (Foeniculum vulgare var. azoricum)    
Fenugreek (Trigonella foenumgraecum) Fenugrec (Trigonella foenumgraecum)    
Grains of paradise (Aframomum melegueta) Maniguette (Aframomum melegueta)    
Horehound (Marrubium vulgare) Marrube (Marrubium vulgare)    
Hyssop (Hyssopus officinalis) Hysope (Hyssopus officinalis)    
Juniper berry (Juniperus communis) Baie de genévrier (genièvre) (Juniperus communis)    
Lavender (Lavandula officinalis) Lavande (Lavandula officinalis)    
Lemongrass (Cymbopogon citratus) Citronnelle (Cymbopogon citratus)    
Lovage (leaf) (Levisticum officinale) Livèche, feuille (Levisticum officinale)    
Lovage (seed) (Levisticum officinale) Livèche, graine (Levisticum officinale)    
Mace (Myristica fragrans) Macis (Myristica fragrans)    
Marigold (Calendula officinalis) Souci officinal (Calendula officinalis)    
Marjoram (Origanum spp.) (includes sweet or annual marjoram, wild marjoram or oregano and pot marjoram) Origan (Origanum spp., y compris la marjolaine, l'origan et l'origan de Chypre)    
Mustard (seed) (Brassica juncea, B. hirta, B. nigra) Moutarde, graine (Brassica juncea, B. hirta et B. nigra)    
Nasturtium (Tropaeolum majus) Capucine (Tropaeolum majus)    
Nutmeg (Myristica fragrans) Muscade (Myristica fragrans)    
Parsley (dried) (Petroselinum crispum) Persil, séché (Petroselinum crispum)    
Pennyroyal (Mentha pulegium) Menthe pouliot (Mentha pulegium)    
Pepper, black (Piper nigrum) Poivre noir (Piper nigrum)    
Pepper, white (Piper nigrum) Poivre blanc (Piper nigrum)    
Poppy (seed) (Papaver somniferum) Pavot, graine (Papaver somniferum)    
Rosemary (Rosemarinus officinalis) Romarin (Rosemarinus officinalis)    
Rue (Rosemarinus officinalis) Rue (Rosemarinus officinalis)    
Saffron (Crocus sativus) Safran (Crocus sativus)
Sage (Salvia officinalis) Sauge (Salvia officinalis)    
Savory, summer and winter (Satureja spp.) Sarriette (des jardins et des montagnes) (Satureja spp.)    
Sweet bay (bay leaf) (Laurus nobilis) Laurier (laurier-sauce) (Laurus nobilis)    
Tansy (Tanacetum vulgare) Tanaisie (Tanacetum vulgare)    
Tarragon (Artemisia dracunculus) Estragon (Artemisia dracunculus)    
Thyme (Thymus spp.) Thym (Thymus spp.)    
Vanilla (Vanilla planifolia) Vanille (Vanilla planifolia)    
Wintergreen (Gaultheria procumbens) Thé des bois (Gaultheria procumbens)    
Woodruff (Galium odorata) Aspérule odorante (gaillet odorant) (Galium odoratum)    
Wormwood (Artemisia absinthium) Absinthe (Artemisia absinthium)    
CROP SUBGROUP 19A: Herb Subgroup. Representative commodities: basil (fresh and dried) and chive. SOUS-GROUPE 19-A : Fines herbes. Denrées représentatives : basilic (frais et séché) et ciboulette.    
Angelica (Angelica archangelica) Angélique (Angelica archangelica)    
Balm (lemon balm) (Melissa officinalis) Mélisse (Melissa officinalis)    
Basil (Ocimum basilicum) Basilic (Ocimum basilicum)    
Borage (Borago officinalis) Bourrache (Borago officinalis)    
Burnet (Sanguisorba minor) Pimprenelle (Sanguisorba minor)    
Camomile (Anthemis nobilis) Camomille (Anthemis nobilis)    
Catnip (Nepeta cataria) Cataire (Nepeta cataria)    
Chervil (dried) (Anthriscus cerefolium) Cerfeuil, séché (Anthriscus cerefolium)    
Chive (Allium schoenoprasum) Ciboulette (Allium schoenoprasum)    
Chive, Chinese (Allium tuberosum) Ciboule chinoise (Allium tuberosum)    
Clary (Salvia sclarea) Sauge sclarée (Salvia sclarea)    
Coriander (cilantro or Chinese parsley) (leaf) (Coriandrum sativum) Coriandre, feuille (Coriandrum sativum)    
Costmary (Chyrsanthemum balsamita) Balsamite (Chyrsanthemum balsamita)    
Culantro (leaf) (Eryngium foetidum) Coriandre du Mexique, feuille (Eryngium foetidum)    
Curry (leaf) (Murraya koenigii) Kaloupilé (murraya), feuille (Murraya koenigii)    
Dill (dillweed) (Anethum graveolens) Aneth (Anethum graveolens)    
Horehound (Marrubium vulgare) Marrube (Marrubium vulgare)    
Hyssop (Hyssopus officinalis) Hysope (Hyssopus officinalis)    
Lavender (Lavandula officinalis) Lavande (Lavandula officinalis)    
Lemongrass (Cymbopogon citratus) Citronnelle (Cymbopogon citratus)    
Lovage (leaf) (Levisticum officinale) Livèche, feuille (Levisticum officinale)    
Marigold (Calendula officinalis) Souci officinal (Calendula officinalis)    
Marjoram (Origanum spp.) (includes sweet or annual marjoram, wild marjoram or oregano and pot marjoram) Origan (Origanum spp., y compris la marjolaine, l'origan et l'origan de Chypre)    
Nasturtium (Tropaeolum majus) Capucine (Tropaeolum majus)    
Parsley (dried) (Petroselinum crispum) Persil, séché (Petroselinum crispum)    
Pennyroyal (Mentha pulegium) Menthe pouliot (Mentha pulegium)    
Rosemary (Rosemarinus officinalis) Romarin (Rosemarinus officinalis)    
Rue (Rosemarinus officinalis) Rue (Rosemarinus officinalis)    
Sage (Salvia officinalis) Sauge (Salvia officinalis)    
Savory, summer and winter (Satureja spp.) Sarriette (des jardins et des montagnes) (Satureja spp.)    
 
Sweet bay (bay leaf) (Laurus nobilis) Laurier (laurier-sauce) (Laurus nobilis)    
Tansy (Tanacetum vulgare) Tanaisie (Tanacetum vulgare)    
Tarragon (Artemisia dracunculus) Estragon (Artemisia dracunculus)    
Thyme (Thymus spp.) Thym (Thymus spp.)    
Wintergreen (Gaultheria procumbens) Thé des bois (Gaultheria procumbens)    
Woodruff (Galium odorata) Aspérule odorante (gaillet odorant) (Galium odoratum)    
Wormwood (Artemisia absinthium) Absinthe (Artemisia absinthium)    
CROP SUBGROUP 19B: Spice Subgroup. Representative commodities: black pepper, and celery seed or dill seed. SOUS-GROUPE 19-B : Épices. Denrées représentatives : poivre noir et graine de céleri ou d'aneth.    
Allspice (Pimenta dioica) Piment de la Jamaïque (Pimenta dioica)    
Anise (anise seed) (Pimpinella anisum) Anis, graine (Pimpinella anisum)    
Anise, star (Illicium verum) Anis étoilé (Illicium verum)    
Annatto (seed) (Bixa orellana) Rocou, graine (Bixa orellana)    
Caper buds (Capparis spinosa) Câpre (Capparis spinosa)    
Caraway (Carum carvi) Carvi (Carum carvi)    
Caraway, black (Nigella sativa) Nigelle (Nigella sativa)    
Cardamon (Elettaria cardamomum) Cardamome (Elettaria cardamomum)    
Cassia bark (Cinnamomum aromaticum) Casse (cannelle de Chine), écorce (Cinnamomum aromaticum)    
Cassia buds (Cinnamomum aromaticum) Casse (cannelle de Chine), fleur (Cinnamomum aromaticum)    
Celery seed (Apicum graveolens) Céleri, graine (Apium graveolens)    
Cinnamon (Cinnamomum verum) Cannelle (Cinnamomum verum)    
Clove buds (Eugenia caryophyllata) Clou de girofle (Eugenia caryophyllata)    
Coriander (cilantro) (seed) (Coriandrum sativum) Coriandre, graine (Coriandrum sativum)    
Culantro (seed) (Eryngium foetidum) Coriandre du Mexique, graine (Eryngium foetidum)    
Cumin (Cuminum cyminum) Cumin (Cuminum cyminum)    
Dill (seed) (Anethum graveolens) Aneth, graine (Anethum graveolens)    
Fennel (common) (Foeniculum vulgare) Fenouil (Foeniculum vulgare)    
Fennel, Florence (seed) (Foeniculum vulgare var. azoricum group) Fenouil de Florence, graine (Foeniculum vulgare var. azoricum)    
Fenugreek (Trigonella foenumgraecum) Fenugrec (Trigonella foenumgraecum)    
Grains of paradise (Aframomum melegueta) Maniguette (Aframomum melegueta)    
Juniper berry (Juniperus communis) Baie de genévrier (genièvre) (Juniperus communis)    
Lovage (seed) (Levisticum officinale) Livèche, graine (Levisticum officinale)    
Mace (Myristica fragrans) Macis (Myristica fragrans)    
Mustard (seed) (Brassica juncea, B. hirta, B. nigra) Moutarde, graine (Brassica juncea, B. hirta et B. nigra)    
Nutmeg (Myristica fragrans) Muscade (Myristica fragrans)    
Pepper, black (Piper nigrum) Poivre noir (Piper nigrum)    
Pepper, white (Piper nigrum) Poivre blanc (Piper nigrum)    
Poppy (seed) (Papaver somniferum) Pavot, graine (Papaver somniferum)    
Saffron (Crocus sativus) Safran (Crocus sativus)    
Vanilla (Vanilla planifolia) Vanille (Vanilla planifolia)    

Oilseeds (CG20)

CROP GROUP (DIR98-02) GROUPES DE CULTURE (DIR98-02) CROP GROUP (REVISED - 10/05/07; Calendula - ChemSAC 20/05/2009) GROUPES DE CULTURES (RÉVISÉS - 10/05/07; Souci - ChemSAC 20/05/2009)
Some of the common and/or latin names have been updated to reflect current terminology. Certains des noms communs et/ou noms latins ont été mis à jour pour corresppondre à la terminologie en vigueur.
CROP GROUP 20: Oilseed Group. Representative commodities: rape seed and sunflower. GROUPE 20 : Oléagineux. Denrées représentatives : colza et tournesol. CROP GROUP 20: Oilseeds Group. Representative commodities: rape seed (canola varieties only), sunflower and cottonseed. GROUPE 20 : Oléagineux. Denrées représentatives : colza (variétés de qualité canola seulement), tournesol et cotonnier.
Rape Seed (Brassica napus) Colza (Brassica napus) Borage (Borago officinalis) Bourrache (Borago officinalis)
Rape Seed, Indian (Brassica campetris) Navette (Brassica campestris) Calendula (Calendula officinalis L.) Souci (Calendula officinalis L.)
Mustard seed (Brassica nigra, Sinapsis alba) Moutarde (noire et blanche) (Brassica nigra et Sinapsis alba) Castor oil plant (Ricinus communis) Ricin (Ricinus communis)
Mustard, seed, field (Brassica campetris) Moutarde des champs (Brassica campestris) Chinese tallowtree (Triadica sebifera) Gluttier à suif (Triadica sebifera)
Mustard, seed, Indian (Brassica juncea) Moutarde brune (Brassica juncea) Cottonseed (Gossypium spp.) Cotonnier (Gossypium spp.)
Flax; Linseed (Linum usitatissimum) Lin (Linum usitatissimum) Crambe (Crambe hispanica; C. abyssinica) Crambé (Crambe hispanica et C. abyssinica)
Sunflower seed (Helianthus annuus) Tournesol (Helianthus annuus) Cuphea (Cuphea hyssopifolia) Saliquier (Cuphea hyssopifolia)
Safflower (carthamus tinctorius) Carthame (carthamus tinctorius) Echium (Echium plantagineum) Vipérine (Echium plantagineum)
    Euphorbia (Euphorbia esula) Euphorbe (Euphorbia esula)
    Evening Primrose (Oenothera biennis) Onagre (Oenothera biennis)
    Flax seed (Linum usitatissimum) Lin (Linum usitatissimum)
    Gold of Pleasure (Camelina sativa) Caméline (Camelina sativa)
    Hare's ear mustard (Conringia orientalis) Vélar d'Orient (Conringia orientalis)
    Jojoba (Simmondsia chinensis) Jojoba (Simmondsia chinensis)
    Lesquerella (Lesquerella recurvata) Lesquerelle (Lesquerella recurvata)
    Lunaria (Lunaria annua) Lunaire (Lunaria annua)
    Meadowfoam (Limnanthes alba) Limnanthe (Limnanthes alba)
    Milkweed (Asclepias spp.) Asclépiade (Asclepias spp.)
    Mustard seed (Brassica spp.; Sinapsis spp.) Graine de moutarde (Brassica spp. et Sinapsis spp.)
    Niger seed (Guizotia abyssinica) Graine de niger (Guizotia abyssinica)
    Oil radish (Raphanus sativus var. oleiformis) Radis oléagineux (Raphanus sativus var. oleiformis)
    Poppy seed (Papaver somniferum L. subsp. somniferum) Graine de pavot (Papaver somniferum L. subsp. somniferum)
    Rapeseed (Brassica spp.; Brassica napus L.) Colza (Brassica spp. et Brassica napus L.)
    Rose hip (Rosa rubiginosa) Baie d'églantier (Rosa rubiginosa)
    Safflower (Carhamus tinctorius L.) Carthame (Carthamus tinctorius L.)
    Sesame (Sesamum indicum; S. radiatum) Sésame (Sesamum indicum et S. radiatum)
    Stokes aster (Stokesia laevis) Stokésie (Stokesia laevis)
    Sunflower (Helianthus annuus) Tournesol (Helianthus annuus)
    Sweet rocket (Hesperis matronalis) Julienne des dames (Hesperis matronalis)
    Tallowwood (Ximenia americana) Oranger des falaises (Ximenia americana)
    Tea oil plant (Camellia oleifera) Thé oléagineux (Camellia oleifera)
    Vernonia (Vernonia galamensis) Vernonie (Vernonia galamensis)
    CROP SUBGROUP 20A Rapeseed Subgroup. Representative commodity: rapeseed (canola varieties only). SOUS-GROUPE 20A : Colza. Denrée représentative : colza (variétés de qualité canola seulement).
    Borage (Borago officinalis) Bourrache (Borago officinalis)
    Crambe (Crambe hispanica; C. abyssinica) Crambé (Crambe hispanica; C. abyssinica)
    Cuphea (Cuphea hyssopifolia) Saliquier (Cuphea hyssopifolia)
    Echium (echium plantagineum) Vipérine (Echium plantagineum)
    Flax seed (Linum usitatissimum) Lin (Linum usitatissimum)
    Gold of Pleasure (Camelina sativa) Caméline (Camelina sativa)
    Hare's ear mustard (Conringia orientalis) Vélar d'Orient (Conringia orientalis)
    Lesquerella (Lesquerella recurvata) Lesquerelle (Lesquerella recurvata)
    Lunaria (Lunaria annua) Lunaire (Lunaria annua)
    Meadowfoam (Limnanthes alba) Limnanthe (Limnanthes alba)
    Milkweed (Asclepias spp.) Asclépiade (Asclepias spp.)
    Mustard seed (Brassica hirta spp.) Graine de moutarde (Brassica hirta spp.)
    Oil radish (Raphanus sativus var. oleiformis) Radis oléagineux (Raphanus sativus var. oleiformis)
    Poppy seed (Papaver somniferum L. subsp. somniferum) Graine de pavot (Papaver somniferum L. subsp. somniferum)
    Rapeseed (Brassica spp.; Brassica napus L.) Colza (Brassica spp. et Brassica napus L.)
    Sesame (Sesamum indicum; S. radiatum) Sésame (Sesamum indicum et S. radiatum)
    Sweet rocket (Hesperis matronalis) Julienne des dames (Hesperis matronalis)
    cultivars and/or hybrids of these cultivars et/ou hybrides de ces cultures
    CROP SUBGROUP 20B: Sunflower Subgroup. Representative commodity: sunflower. SOUS-GROUPE 20B : Tournesol. Denrée représentative : tournesol.
    Calendula (Calendula officinalis L.) Souci (Calendula officinalis L.)
    Castor oil plant (Ricinus communis) Ricin (Ricinus communis)
    Chinese tallowtree (Triadica sebifera) Gluttier à suif (Triadica sebifera)
    Euphorbia (Euphorbia esula) Euphorbe (Euphorbia esula)
    Evening Primrose (Oenothera biennis) Onagre (Oenothera biennis)
    Jojoba (Simmondsia chinensis) Jojoba (Simmondsia chinensis)
    Niger seed (Guizotia abyssinica) Graine de niger (Guizotia abyssinica)
    Rose hip (Rosa rubiginosa) Baie d'églantier (Rosa rubiginosa)
    Safflower (Carhamus tinctorius L.) Carthame (Carthamus tinctorius)
    Stokes aster (Stokesia laevis) Stokésie (Stokesia laevis)
    Sunflower (Helianthus annuus) Tournesol (Helianthus annuus)
    Tallowwood (Ximenia americana) Oranger des falaises (Ximenia americana)
    Tea oil plant (Camellia oleifera) Thé oléagineux (Camellia oleifera)
    Vernonia (Vernonia galamensis) Vernonie (Vernonia galamensis)
    CROP SUBGROUP 20C: Cottonseed Subgroup. Representative commodity: cottonseed. SOUS-GROUPE 20C : Cotonnier. Denrée représentative : cotonnier.
    Cottonseed (Gossypium spp.) Cotonnier (Gossypium spp.)

Edible Fungi (CG21)

CROP GROUP (DIR98-02) GROUPES DE CULTURES (DIR98-02) CROP GROUP (ESTABLISHED - 10/05/07) GROUPE DE CULTURES (ÉTABLI - 10/05/07)
   
NO PREVIOUSLY ESTABLISHED CROP GROUP FOR EDIBLE FUNGI AUCUN GROUPE ÉTABLI POUR LES CHAMPIGNONS COMESTIBLES EN 1998 CROP GROUP 21-07: Edible Fungi Group. Representative commodities: white button mushroom and any one Oyster or Shiitake mushroom GROUPE 21-07 : Champignons comestibles. Denrées représentatives : le champignon de Paris et la pleurote ou le shiitaké
    Blewitt (Lepista nuda) Pied bleu (Lepista nuda)
    Bunashimeji (Hypsizygus marmoreus) Bunashimeji (Hypsizygus marmoreus)
    Chinese mushroom (volvariella volvacea) Volvaire asiatique (Volvariella volvacea)
    Enoki (Flammulina velutipes) Collybie à pied velouté (Flammulina velutipes)
    Hime-Matsutake (Agaricus blazei) Agaric royal (Agaricus blazei)
    Hirmeola (Auriculari auricula) Oreille de Judas (Auricularia auricula)
    Maitake (Grifola frondosa) Polypore en touffes (Grifola frondosa)
    Morel (Morchella spp.) Morille (Morchella spp.)
    Nameko (Pholiota nameko) Pholiote asiatique (Pholiota nameko)
    Net bearing Dictyophora (Dictyophora indusiata) Satyre voilé (Dictyophora indusiata)
    Oyster mushroom (Pleurotus spp.) Pleurote (Pleurotus spp.)
    Pom Pom (Hericium erinaceus) Hydne hérisson (Hericium erinaceus)
    Reishi mushroom (Ganoderma lucidum) Ganoderme luisant (Ganoderma lucidum)
    Rodman's agaricus (Agaricus bitorquis) Agaric des trottoirs (Agaricus bitorquis)
    Shiitake mushroom (Lentinula edodes) Shiitaké (Lentinula edodes)
    Shimeji (Tricholoma conglobatum) Shimeji (Tricholoma conglobatum)
    Stropharia (Stropharia spp.) Strophaire (Stropharia spp.)
    Truffle (Tuber spp.) Truffe (Tuber spp.)
    White button mushroom (Agaricus bisporus) Champignon de Paris (Agaricus bisporus)
    White jelly fungi (Tremella fuciformis) Trémelle blanche (Tremella fuciformis)